Archivo de la etiqueta: Maria Ribera

CrĆ­tica teatro: Assassinat a l’Orient Express, en el teatre Condal

Agatha Christie es uno de los grandes referentes de la literatura de intriga y misterio. Sus personajes han llenado infinidad de pÔginas de libros y, consecuentemente, innumerables horas de ocio literario. Y cada vez mÔs sus obras estÔn sobre los escenarios, entreteniendo a un público Ôvido de las investigaciones y de los personajes de Christie.

En esta ocasión el Teatre Condal ha iniciado temporada con una nueva versión de Asesinato en el Orient Express, adaptada por Ken Ludwig, dirigida por IvÔn Morales y con Eduard Farelo dando vida al ilustre detective Hércules Poirot.

Estamos en la década de los años 30 del siglo pasado, Hércules Poirot, un disciplinado y algo excéntrico belga que empieza a labrarse reputación como detective, se encuentra en Estambul con un viejo amigo, Monsieur Bouc, quién le invita a viajar con él en el famoso Orient Express para regresar a Londres.

Allí se les unirÔ un grupo muy variopinto de viajeros, pertenecientes a todos los confines del mundo. En plena noche, una tormenta de nieve detiene el tren en algún lugar perdido de Yugoslavia. Y a la mañana siguiente, Samuel Ratchett, un desagradable hombre de negocios algo turbios es encontrado muerto, apuñalado salvajemente en su cama. La nieve les impide entrar o salir del tren, así que el asesino solo puede ser uno de los ocho pasajeros que viajan a bordo del Orient Express. ¿Pero cuÔl de ellos ha sido? ¿Y por qué?

Assassinat a l orient express_1

La adaptación del Condal es fiel al texto original de Christie al que suma una potencia visual y técnica que impactarÔ seguro al público asistente. Como ya sabréis la mayoría de los que leías esta reseña, el día a día de Hércules Poirot estÔ condicionado normalmente por crímenes y asesinatos, en los que de forma mÔs o menos obligada el famoso detective belga se verÔ obligado a intervenir. En esta ocasión el asesinato se produce en el Orient Express, una de las líneas de ferrocarril mÔs lujosas y famosas del mundo.

La adaptación de Ken Ludwig ha optado por un decorado minimalista en el que el atrezo móvil tiene un papel notable. La mayor parte de la trama se desarrolla en el interior de un tren atrapado por la nieve en su recorrido, por lo que los vagones estÔn muy presentes, a veces demasido, sobre el escenario, situando al espectador en cada momento de la trama. La idea estéticamente es muy correcta aunque la aplicación técnica puede llegar a confundir, a veces, al público.

Por lo que respecta a la adaptación, y como decía antes, la obra es bastante fiel a la novela original, algo que es de agradecer, respetando, incluso, los acentos originales de los pasajeros del tren. El desarrollo de la trama es el correcto en una obra basada en una novela de Agatha Christie en el que la presentación de los personajes y el desarrollo de la investigación, marcan el avance de la trama.

Por lo que respecta al reparto Focus ha realizado un casting muy oportuno en el que destaca Farelo como un Hércules Poirot algo aturdido por el alcance de su fama y por lo confuso de la investigación. El pasaje estÔ compuesto, como ya he indicado, por una suma de nacionalidades encarnadas por Ruben Ametllé, David Bagés, Anna Barrachina, Clàudia Benito, Maria Ribera, Isabel Rocatti, Vanessa Segura, Javi Vélez y David Vert, que encarnan correctamente a los sospechosos del asesinato que se ha producido en el Orient Express, acompañados por un diseño de vestuario y de maquillaje que facilitan con mucho la ficción agatochristiana, llevada a buen puerto por la dirección afinada y de estilo clÔsico de Morales.

Assassinat a l’Orient Express es una oportunidad, al inicio de temporada, de recreases en una de las investigaciones mĆ”s famosas del detective HĆ©rcules Poirot, con un diseƱo de escena de gran calidad y con un asesinato que nos harĆ” pensar sobre la justicia y sobre lo que es justo o lo que no lo es, un empeƱo muy adecuado en el mundo tan complejo en el que nos ha tocado vivir.

Ā«Assassinat a l’Orient ExpressĀ» se prepresenta en el Teatre Condal del 14 de septiembre de 2021 al 9 de enero de 2021

Autora: Agatha Christie
Adaptación: Ken Ludwig
Versión: Alicia Serrat e IvÔn Morales
Dirección: IvÔn Morales
Reparto: Eduard Farelo, Ruben AmetllƩ, David BagƩs, Anna Barrachina, ClƠudia Benito, Maria Ribera, Isabel Rocatti, Vanessa Segura, Javi VƩlez, David Vert
EscenografĆ­a: SebastiĆ  Brosa
Iluminación: David Bofarull
Vestuario: MĆ­riam Compte
Espacio sonoro: Jordi BallbƩ
Caracterización: ƀngels Salinas
Movimiento: David Climent
Producción: Focus

Duración: 120 minutos
Idioma: catalƔn
Horarios: Lunes a las 18:30 horas; de miƩrcoles a viernes a las 20:00 horas; sƔbados a las 17:30 y a las 20:30 horas y domingos a las 17:30 horas
Entradas: Web del Testre Condal
NOTA CULTURALIA: 7,5
——
Jorge Pisa

Estreno teatro: Assassinat a l’Orient Express, en el Teatre Condal

Llega al Teatro Condal Assassinat a l’Orient Express, un estreno teatral basado en las novelas de misterio de Agatha Christie en el que Eduard Farelo da vida al afamado detective HĆ©rcules Poirot.

Nos situamos en la década de los años 30 del siglo pasado, Hércules Poirot, un disciplinado y algo excéntrico belga que empieza a labrarse la reputación de ser, probablemente, el mejor detective del mundo, se encuentra en Estambul, casualmente, con un viejo amigo, Monsieur Bouc, quién le invita a viajar con él en el famoso Orient Express para regresar a Londres. Estamos en pleno invierno.

AllĆ­ se les unirĆ” un grupo muy variopinto de viajeros, pertenecientes a todos los confines del mundo: Entre otros, la excĆ©ntrica norteamericana seƱora Hubbard, la princesa Dragomiroff, una anciana rusa exiliada, el disciplinado militar britĆ”nico coronel Arbuthnot, o la misma Condesa Andreyi, una carismĆ”tica mujer hĆŗngara que despertarĆ” en Poirot algo mĆ”s que un simple interĆ©s…

Assassinat a l_orient express_destacado_1

En plena noche, una tormenta de nieve detiene el tren en algún lugar perdido de Yugoslavia. Y a la mañana siguiente, uno de los pasajeros, Samuel Ratchett, un desagradable hombre de negocios algo turbios, es encontrado muerto apuñalado salvajemente en su cama. La nieve les impide entrar o salir del tren, así que el asesino solo puede ser uno de los ocho pasajeros que viajan a bordo del Orient Express. ¿Pero cuÔl de ellos ha sido? ¿Y por qué?

HƩrcules Poirot se verƔ empujado a solucionar uno de los casos mƔs especiales de toda su trayectoria, un crimen cruel que sin lugar a dudas marcarƔ un antes y un despuƩs en su vida.

Asƭ que ya lo sabƩis, tenƩis un asiento reservado en este lujoso tren lleno de misterios y secretos.

ā€œAssassinat a l’Orient Expressā€ se representa en el Teatro Condal a partir del 14 de septiembre de 2021.

Autora: Agatha Christie
Adaptación: Ken Ludwig
Versión: Alicia Serrat e IvÔn Morales
Dirección: IvÔn Morales
Reparto: Eduard Farelo, David Bagès, Maria Ribera, Javi Vélez, Ruben Ametllé, Isabel Rocatti, Vanessa Segura, Clàudia Benito, Anna Barrachina, David Vert
EscenografĆ­a: SebastiĆ  Brosa
Iluminación:  David Bofarull
Vestuario: MĆ­riam Compte
Espacio sonoro: Jordi BallbƩ
Caracterización: ƀngels Salinas
Movimiento: David Climent
Producción: Focus

Horarios: martes, miƩrcoles y jueves a las 20:00 horas; viernes y sƔbados a las 17:30 y a las 20:30 horas y domingos a las 17:30 horas
Precio: Web Teatro Condal
Duración: 1 hora y 30 minutos
Idioma: catalƔn

CrĆ­tica teatral: Assaig sobre la lucidesa, en el Teatre Lliure

assaig.sobre.la.lucidesa_Teatre lliureEl Festival Grec va tocando ya a su fin este año, y en Culturalia nos disponemos a reseñar algunos de los últimos espectÔculos programados. En esta ocasión analizamos Assaig sobre la lucidesa, obra de teatro basada en la novela de José Saramago, adaptada por Jumon Erra y que nos permite reflexionar sobre la relación del ser humano y la política y los derechos y obligaciones de la ciudadanía.

«En una ciudad se convocan elecciones y la mayor parte de la población decide votar en blanco. Este hecho, que se suma a un extraño episodio de ceguera que ya vivió la ciudad años atrÔs, sitúa a los políticos a la ofensiva con el objetivo de averiguar qué estÔ pasando y quien es el culpable. Para ello no dejarÔn de recurrir a los métodos mÔs arbitrarios, poniendo en riesgo los derechos e incluso la vida de los ciudadanos».

Assaig sobre la lucidesa posee dos valores principales. El primero no es otro que adaptar una obra de Saramago, algo ya de por sí meritorio, y que sigue la estela de la adaptación cinematogrÔfica de Ensayo sobre la ceguera (A ciegas, Fernando Meirelles, 2008). El segundo es la reflexión que propone la obra, ya que indaga sobre la relación entre gobernados y gobernantes y sobre el desgaste de las democracias en el mundo actual.

Jumon Erra opta por un espectĆ”culo de pequeƱo formato en el que concentrar toda la reflexión de Saramago. Cuenta con la base de un buen relato y con la complicidad de los cinco actores y actrices que integran el elenco: Elena Fortuny, Xavier Frau, ƒscar Intente, Maria Ribera y Jacob Torres, que dan vida a los diferentes personajes de la historia. Una dirección de actores que si bien muestra una cierta premura en los inicios de la representación, se va consolidando a medida que pasan los minutos.

El resto es dejado a la imaginación del público, ya que aparte de mínimos elementos de atrezo y la utilización de rotuladores con el que se marca la acción sobre el escenario, el espacio escénico se mantiene vacío a lo largo de la representación.

Y el relato de la obra, que podemos hacer nuestro muy fÔcilmente, nos propone reflexionar sobre cómo la política y los políticos gestionan a los gobernados. Que la mayoría de la población de una ciudad se atreva a votar en blanco sin respeto a las leyes democrÔticas de convivencia, pondrÔ a los políticos de la ciudad y del país en una situación complicada, que les forzarÔ a tomar medidas cada vez mÔs drÔsticas para descubrir quién estÔ al frente de la «revuelta» ciudadana.

Es aquí donde hallamos la pluma mÔs afilada de Saramago, al proponer un inicio de crisis en el sistema y detallarnos cómo el propio sistema pretende solucionarlo, sin tener en cuenta las libertades y los derechos de los ciudadanos y las ciudadanas. Algo hacia lo que podría dirigirse la política mundial en un mundo de cambio y de pérdida de autoridad de los poderes establecidos.

La compañía La danesa da en el clavo con esta propuesta, que si bien casi entra mÔs en el Ômbito de la ciencia-ficción, como ya le paso en parte a Ensayo sobre la ceguera (en la que Saramago nos mostraba la violencia ejercida por la propia población en un momento de crisis) nos permite especular sobre cómo respondería la política y los políticos ante una revolución ciudadana.

«Assaig sobre la lucidesa» se representó en el Teatre Lliure el viernes 27 y el sÔbado 28 de julio de 2018.

Autorƭa: JosƩ Saramago
Versión / Adaptación: Jumon Erra
Interpretación: Elena Fortuny, Xavier Frau, ƒscar Intente, Maria Ribera y Jacob Torres
Dirección escénica: Roger Julià
Dramaturgia: Jumon Erra, Roger JuliĆ 
EscenografĆ­a y vestuario: ClĆ udia VilĆ 
Espacio sonoro: Enric Monfort
Diseño de la iluminación: Sylvia Kuchinow
Producción ejecutiva: Cia. La Danesa, Elena Fortuny

Idioma: catalƔn
Duración: 80 minutos

NOTA CULTURALIA: 8
——

Jorge Pisa

ā€œNedant cap a la Mar de la Xinaā€ en el Almeria Teatre: La iguana mató a la estrella teatral.

Parece ser que no hay pareja si no somos uno y uno sumando.
Hasta aquí la aritmética emocional comúnmente aceptada.
Veamos cuĆ”l es el resultado si el cĆ”lculo se alarga en el tiempo a causa de la incapacidad de los sumandos de ā€œmejorar adecuadamenteā€.

Paul Berrondo anuncia su llegada al tentador binomio de la dirección escĆ©nica y la dramaturgia con un apetitoso bocado de realidad cotidiana roĆ­do por la pasión confesa hacia ā€œLa noche de la Iguanaā€ de Tennessee Williams.

Y lo que cuenta en este ilusionado debut resplandece al inicio del espectĆ”culo con un impacto deslumbrante: Sus criaturas son bulliciosas (un Borja Espinosa de generosa prestancia carismĆ”tica; Maria Ribera transpirando una mosquita muerta que zumba con gracia) y la forma de relacionarse ambas es directa, refrescante y natural. Berrondo se aplica a fondo en esta parte y nos da un escenario conjunto donde pĆŗblico y actores convivimos pagando facturas a medias, haciendo planes y postergando cenas por dejadez domĆ©stica. La historia de una pareja de actores que se irĆ” desmembrando al no saber combinar triunfo profesional y oscuridad sentimental no por ser de lo mĆ”s trillada tiene que parecernos prescindible cuando estĆ” contada desde la autenticidad y haciendo del desenfado escĆ©nico (los personajes se llaman igual que los actores que los interpretan; sus primeros encuentros rebosan agradecida espontaneidad producto del trabajo concienzudo; el mĆŗsico ejerce como maestro de ceremonias a la vez que de comparsa constante) el gran mĆ©rito de ā€œNedant cap a la Mar de la Xinaā€.

Sucede, empero, que cuando Berrondo decide valerse del trÔgico y perverso Tennessee, el fulgor narrativo va apagÔndose al no alcanzar los intérpretes el nivel que requiere este nuevo contexto dramatúrgico. Si bien él logra mantener el tipo, ella va hundiéndose paulatinamente por una insipidez emergente.

InclinĆ”ndose la balanza entonces por las concesiones a esa ā€œIguanaā€ castradora, la parte mĆ”s cercana de esta ā€œnatación orientalistaā€ va diluyĆ©ndose en la lejanĆ­a. Y es que esa porción de pequeƱas vidas que nos ofrece la tropa de Paul para hincar el diente es tan sabrosa que no les perdonamos ni que nos la envuelvan ni que pretendan que nos la comamos en casa.

Por Juan Marea

ā€œNedant cap a la Mar de la Xinaā€ se representa en el Almeria Teatre de Barcelona hasta el 17 de noviembre.
http://www.almeriateatre.com/

Image

Ā Maria y Borja a punto de restar.

Paul Berrondo, director y autor de ā€œNedant cap a la Mar de la Xinaā€: ā€œUno debe atarse a sĆ­ mismo poniĆ©ndose lĆ­mites.ā€

Paul se confiesa un gran cinƩfilo. A Paul le fascina Tennessee Williams. Y, ademƔs, Paul hace teatro.

Image

Paul mirando a Oriente. (Fotografía: Nuria Gómez)

ĀæQuĆ© es ā€œNadando hacia el Mar de Chinaā€?

Pues una historia de amor y desamor como las que vivimos todos continuamente hecha muy artesanalmente y con mucho cariƱo. Desde la honestidad y el amor con el que entendemos nosotros el teatro.

¿Dónde lleva ese mar?

A un lugar al que se llega después de un arduo trabajo consigo mismo habiendo pasado por sitios propios muy oscuros. El último donde uno puede acceder. Y es muy inhóspito. Es como cuando los elefantes acuden a su cementerio. Dejo a la imaginación del espectador situarlo donde desee.

En esta obra, tus personajes interpretan ā€œLa noche de la iguanaā€ de Tennessee Williams y el argumento es muy similar al de ā€œHa nacido una estrellaā€ de George Cukor.

Para escribir el texto, leĆ­ una docena de obras de teatro en las que inspirarme pero no encontraba lo que buscaba. Hasta que una noche vi ā€œHa nacido una estrellaā€ (ā€œA Star is bornā€) y se me ocurrió contar la relación de una pareja que se quiere muchĆ­simo pero que nunca podrĆ” llegar a encontrarse. En la pelĆ­cula, los dos personajes eran actores de cine. Yo los trasladĆ© al mundo del teatro, que conozco perfectamente. Por otra parte, ā€œLa noche de la iguanaā€ (ā€œThe Night of the Iguanaā€) me rondaba muy cerca y me pareció que el personaje del Reverendo Shannon (interpretado por Richard Burton) tenĆ­a un paralelismo brutal con el personaje de Ā«Norman MaineĀ» (James Mason) de la pelĆ­cula de Cukor. Ambos son totalmente destructivos y los unĆ­.

ĀæEs responsable el otro de nuestros problemas?

En absoluto. No podemos culpar a la pareja de nuestros males porque en realidad todo parte de uno mismo. Por mucho que Borja, el protagonista, quiera nunca podrƔ salir de ese demonio que tiene: su carƔcter autodestructivo.

Pero Borja es quien da precisamente a Maria su gran oportunidad laboral. ĀæEsa lucidez no es capaz de aplicarla a su propia vida?

Ɖl es un tĆ­o muy lĆŗcido en lo suyo, muy intuitivo en su trabajo. Pero no sabe usar la razón. TambiĆ©n tiene una gran carencia de inteligencia emocional. El drama de esta historia es que le ganan sus circunstancias, su propio carĆ”cter.

La obra se estructura en dos niveles narrativos: la historia de una pareja y cómo sus integrantes representan en el escenario fragmentos de ā€œLa noche de la iguanaā€.

Alternamos la relación de ambos, contada de una forma ā€œcasualā€, con la puesta en escena de ā€œLa iguanaā€, que es mĆ”s clĆ”sica. El personaje de ā€œHannah Jelkesā€ que interpreta Maria es la antĆ­tesis de ella misma. Eso me gustaba porque me permitĆ­a remarcar la diferencia entre su mundo real y el metateatral en el que tambiĆ©n se mueve con Ć©l. En cambio el personaje que interpreta Borja, que es ā€œShannonā€, es tan cercano a Ć©l mismo que ambos parecen uno. Algunos espectadores llegan a confundirlos.

El arranque del espectÔculo tiene un aire espontÔneo que hace que el público se sienta muy a gusto.

NecesitƔbamos esa frescura y ligereza iniciales para poder meternos luego en un terreno mucho mƔs pantanoso. Asƭ los personajes podƭan calar en el espectador y este empatizar con ellos y entrar en el juego teatral que los dibuja.

El reverendo estĆ” capturado. ĀæEs un requisito previo para que pueda finalmente nadar hacia el Mar de China?

Hay un momento de la obra en que Ć©l pregunta a ella. ā€œĀæPor quĆ© hay que atar a la gente? ĀæPor quĆ© no dejar que las cosas fluyan y sean como tienen que ser?ā€ Y ella, desde la razón, le contesta que a veces hay que poner lĆ­mites aunque no queramos. Uno se ata a sĆ­ mismo poniĆ©ndose lĆ­mites y pasĆ”ndose las cuerdas que necesita para no poder irse corriendo a ese mar.

¿Qué límites te has puesto como creador a la hora de llevar a cabo este proyecto?

Me he dejado llevar mucho por mis impulsos y por cómo entiendo yo el teatro. Solo me he puesto los límites que me atraen como espectador. Lo único que he pretendido ha sido explicar una historia y que se entendiera. Que fuese un espectÔculo o no era una cuestión secundaria. Luego descubrí que este último aspecto era necesario para que el producto resultase mÔs agradable a la mente del público.

Habéis trabajado el texto a partir de las improvisaciones del reparto. ¿Ha sido fÔcil nadar todos en una misma dirección?

Esa ha sido mi labor. Yo escribí la base, dibujé cada escena, por dónde los actores debían navegar. Así pudimos después reescribir la obra entre todos.

¿Qué destacas de los actores, Borja Espinosa y Maria Ribera?

Esta es la primera obra que dirijo y los dos se me han abierto en canal. Ha sido muy gratificante para mí y me ha dado mucha confianza. Ambos trabajan de manera muy diferente pero hemos conseguido encontrar un nexo de unión basado en la escucha del uno por el otro.

Hay un tercer personaje, el mĆŗsico Jordi Busquets.

Propuse a Jordi que participara en nuestro proyecto como mĆŗsico y como me gusta mucho la energĆ­a que desprende en el escenario decidimos incorporarlo tambiĆ©n como actor. Es el juglar que da los ā€œtitularesā€ de la historia y con su soplido indica a los protagonistas que los desarrollen. Como un mago que, despuĆ©s de colocar a los personajes en su sitio, les insufla de un aire de vida.

¿Qué es el Teatro para ti?

El alimento del alma. Lo que te permite realmente alimentar el estómago porque te da una capacidad de búsqueda de vida que hace que puedas ir mÔs allÔ.

¿Cómo ves el panorama teatral actual?

En él proliferan propuestas de pequeño formato como la nuestra producidas con muy pocos medios. El público dice que son muy ingeniosas porque en ellas se aprieta la imaginación pero eso tiene un doble rasero: ”Acaba siendo teatro amateur porque acabamos haciéndolo por amor al teatro sin poder comer de ello! Y los artistas deberíamos poder comer con nuestro arte.

En la escena final, ella cierra una puerta, la misma por la que entró al principio.

Ese momento es mÔgico: acaba la obra y es un falso final. Me encanta que cada uno se imagine algo distinto sobre lo que aguarda a Maria tras esa puerta. Todo creador, una vez que ha hecho su obra, debería poder dejarla a la imaginación del espectador que la mira.

Paul recibe a sus compaƱeros. Y China queda lejƭsimos.

por Juan Marea

ā€œNedant cap a la Mar de la Xinaā€ se representa en el Almeria Teatre de Barcelona hasta el 17 de noviembre.

http://www.almeriateatre.com/

Image

La iguana es crepuscular y apasionada. (Fotografƭa de Alba ArƔnega)

CrĆ­tica teatral: Els bojos del bisturĆ­

Y se alzó el telón. La temporada 2011-2012 dio comienzo en el Teatre Condal el pasado 16 de septiembre. Especializado en obras cómicas, este aƱo el teatro ha iniciado la temporada, como no podĆ­a ser de otra manera, con un texto de uno de los grandes autores cómicos del siglo XX, Ray Cooney; asĆ­, los responsables de la sala del Paral•lel han adaptado It runs in the family, la han traducido como Els bojos del bisturĆ­ y han confiado en ƀngel LlĆ cer, declarado amante del gĆ©nero, para que dirija la primera propuesta de la temporada.

Esta comedia de enredo gira alrededor del doctor Guillem Salgado, un mĆ©dico que se prepara para vivir una jornada memorable: por fin serĆ” Ć©l el encargado de leer la conferencia inaugural del congreso de neurologĆ­a que organiza su centro de trabajo, el Hospital del Mar. Salgado se encuentra en su despacho, ultimando su discurso, cuando una visita inesperada harĆ” que la que iba a ser una jornada grande en un dĆ­a especial, Sant Jordi, se convierta en un alocado disparate en el que tomarĆ”n partido una antigua amante del doctor y su hijo, su esposa, su fiel compaƱero en el hospital, la enfermera-jefe, un sargento de los Mossos d’Esquadra y algĆŗn que otro enfermo del hospital.

Els bojos del bisturí mantiene la estructura del clÔsico vodevil, con puertas que se abren y se cierran a gran velocidad, personajes que corren por todo el escenario, numerosos equívocos para ocultar una infidelidad pretérita, excesiva histeria colectiva, etc. Sin embargo, el secreto para que un vodevil tenga éxito radica en la capacidad para sorprender al espectador; por desgracia, aquí los diferentes sketches son bastante previsibles (era tan sólo cuestión de tiempo que hicieran su aparición en escena dos hombres uniformados con el minivestido de enfermera sexy), apenas un par de situaciones llegan a sorprender realmente (memorable, eso sí, el zapateao que se marca Verdaguer, pura comicidad hecha intérprete), algo que podría deberse a la época en la que fue escrita, la década de los 60, así que muchos gags no han resistido el paso del tiempo y han quedado ya obsoletos: el tipo de humor que genera ver una persona persiguiendo a otra, dando vueltas alrededor de una mesa, es un humor de cine mudo que hemos visto tantas veces con anterioridad que, en pleno siglo XXI, ya estÔ superado. AdemÔs, esta adaptación alarga excesivamente y sin rubor alguno las diversas situaciones de enredo, provocando una progresiva pérdida de interés por parte del espectador, y también inserta momentos difícilmente justificables, como cuando los actores interrumpen su actuación para interpretar a capela varios fragmentos de canciones, situaciones tan repetitivas que producen cierta incomodidad en el espectador.

Ray Cooney, ƀngel LlĆ cer, David Verdaguer y Enric Boixadera ya se habĆ­an citado antes en el Teatre Condal, donde coincidieron, de forma exitosa, en la representación de La doble vida d’en John, sin embargo, los paralelismos entre ambas acaban aquĆ­, ya que aquĆ©lla resultaba mucho mĆ”s divertida y sorprendente, algo que, en Els bojos del bisturĆ­ no se debe achacar, en modo alguno, a los intĆ©rpretes de la obra: es una lĆ”stima que nombres con tanto talento para la comedia como David Verdaguer, Susanna Garachana, Enric Boixadera o ƀngel LlĆ cer queden tan limitados por un texto que ha quedado anticuado y que, probablemente, si se hubiera conseguido hacer una adaptación mĆ”s moderna y actualizada, si se hubiera conseguido mantener una mayor regularidad en el ritmo de la acción, sin duda arrancarĆ­a mayores carcajadas en el pĆŗblico. El espectador reirĆ”, sĆ­, pero con muchĆ­simo menos entusiasmo del que un buen vodevil representado por estos grandes cómicos deberĆ­a asegurar.

Els bojos del bisturĆ­ se representarĆ” en el Teatre Condal del 16 de septiembre al 20 de noviembre de 2011.

Dirección y dramaturgia: ƀngel LlĆ cer
TĆ­tulo original: It runs in the family
Autor: Ray Cooney
Traducción: Jordi Prat
IntĆ©rpretes: Joan NegriĆ©, David Verdaguer, Cristina SolĆ , Maria Ribera, Susanna Garachana, Pau Ferran, ƒscar MuƱoz, Enric Boixadera
EscenografĆ­a: Miguel Montes
Iluminación: ƀlex AviƱoa
Vestuario: MĆ­riam Compte
Espacio sonoro: Jose Miguel PƩrez
Caracterización: ƀngels Salinas
Movimiento escƩnico: Marta Bayarri

Horarios:
de martes a viernes a las 21:00 horas; sƔbados a las 18:30 y las 21:30 horas, y domingos a las 18:30 horas.
Precio: 25-29 €
Idioma:
catalƔn.
Duración: 1 hora y 30 minutos (sin entreacto)

____________________
Escrito por: Robert Martƭnez ColomƩ