Archivo de la etiqueta: Marc Artigau

CrĆ­tica teatro: Les tres germanes, en el Teatre lliure

Chéjov regresa al Teatre Lliure, y lo hace de nuevo con una versión de Les tres germanes realizada por Marc Artigau, Cristina Genebat y Julio Manrique y dirigida por este último, un anÔlisis del alma humana en una época de cambio y de crisis.

«La historia de tres hermanas (Masha, Olga e Irina) y un hermano (Andrei) es la vida insatisfecha y decadente de las clases privilegiadas en la Rusia rural. Moscú es el principal elemento simbólico de la pieza, siempre idealizado y deseado por los personajes, atrapados en su burbuja, ansiando un nuevo mundo que ya despunta».

Les tres germanes es una reflexión sobre el alma humana que si originalmente se ambientaba en la Rusia rural de finales del XIX y principios del XX, Manrique se ha dispuesto a sintetizar, actualizar y reconfigurar, como es su habitual, con el objetivo de acercarla mÔs al público del siglo XXI y con ello abarcarnos a todos y todas en la reflexión.

La propuesta nos provee de una ponderación del alma humana elaborada desde el desasosiego que nos presenta a los hermanos, o mejor dicho, a las hermanas Prozorov, que tras la muerte del patriarca se verÔn obligadas a hacer frente a unas vidas vacías, sin dirección y repletas de sueños rotos. Nadie se salvarÔ del abismo que provocan las vidas no deseadas ya sea por motivos sentimentales, profesionales o existenciales.

La vida en la casa familiar de los Prozorov se irÔ haciendo con el paso del tiempo mÔs triste y asfixiante: Masha (Maria Rodríguez) con una relación de pareja vacía e inconsistente; Olga (Cristina Genebat) con un trabajo como profesora que no le llena e Irina (Elena Tarrats) con unos anhelos de juventud y de futuro que no llegarÔ a cumplir nunca y que sumirÔn su vida en la desesperanza. Por su parte, Andrei (Marc Rius), el hermano, no serÔ capaz tampoco de realizarse ni profesional ni familiarmente, una situación que lo atraparÔ y abocarÔ, también, al desÔnimo.

Les tres germanes_1

Como veis un panorama triste y demoledor que se completa con la situación de todos los personajes relacionados con la familia, y que se verÔn también atrapados en vidas mediocres o en situaciones no deseadas. De ahí que la idea de trasladarse a Moscú, la capital, y cambiar de vida serÔ el único anhelo que darÔ coherencia a sus respectivas existencias. A lo que acompañarÔ una constante reflexión filosófica de varios de los personajes sobre el futuro del hombre y de la humanidad, como una alegoría de su incapacidad para cambiar y mejorar.

Asƭ, pues, Les tres germanes, en las manos de Manrique, se convierte en un anƔlisis de la desesperanza, de la vacuidad de la vida, que no tan solo ataƱe a los que estƔn sobre el escenario, sino que nos puede afectar a todos y a todas, tan solo al dejar de lado aquello que mueve nuestras entraƱas y que hace que nos esforcemos por lo que queremos. Cuando no atendemos a esa energƭa vital, abrimos las puertas de nuestro ser al vacƭo y al desasosiego, y en consecuencia al fracaso. Como ven algo muy profundo, nada a extraƱar si recordamos que la obra es, en origen, de ChƩjov.

La adaptación de Marc Artigau, Cristina Genebat y Julio Manrique ha transfigurado así un texto clÔsico y, si me lo permiten, delicioso, en una propuesta actual con una puesta en escena contemporÔnea y con un grupo de actrices y actores que dan mucho de sí en la representación.

A Genebat, Rodríguez, Tarrats y Rius, que conforman el cuerpo principal de las actuaciones, se suma el esfuerzo actoral de Mireia Aixalà, Joan Amargós, Ivan Benet, Carme Fortuny, Lluís Soler y Jordi Rico, que completan el elenco de la obra.

La escenografĆ­a es a la vez sencilla y al mismo tiempo sorprendente, ya que el escenario se convierte en una pecera, en la que veremos como se desarrolla la vida de los personajes, sin capacidad alguna de estos de escapar de ella… Una acertada alegorĆ­a a la situación vital que pretende mostrar la obra.

Un empeƱo, el de versionar a ChĆ©jov, del que ya salió con Ć©xito Manrique en el 2010 al adaptar L’hort del cirerers en el teatro Romea, y que deja un buen sabor de boca en el espectador, aunque el ritmo de la obra no sea siempre todo lo dinĆ”mico que deberĆ­a. AĆŗn asĆ­, Les tres germanes es una propuesta a tener en cuenta, un ChĆ©jov, ya sabĆ©is, siempre lo es, y mĆ”s cuando la obra nos habla de la esencia de la vida, de aquello que nos llena como personas y que nos hace ser lo que somos, cumplamos nuestros anhelos o no.

«Les tres germanes», se representa en el Teatre lliure de Montjuïc del 10 de diciembre de 2020 al 17 de enero de 2021.

Autor: Anton ChƩjov
Adaptació: Marc Artigau, Cristina Genebat y Julio Manrique
Dirección: Julio Manrique
Interpretes: Mireia Aixalà,Joan Amargós, Ivan Benet, Carme Fortuny, Cristina Genebat, Jordi Rico, Marc Rius, Maria Rodríguez, Lluís Soler y Elena Tarrats
Espacio escƩnico: Lluc Castells
Vestuario: Maria Armengol
Caracterización: Núria Llunell
Iluminación: Jaume Ventura
Espacio sonoro: Damien Bazin
Producción: Teatre Lliure

Horarios: de miƩrcoles a sƔbados a las 19:00 horas; domingos a las 18:00 horas
• Martes 22/12 y 29/12 a las 19:00 horas
Precio: de 9€ a 29€
Idioma: CatalĆ 
Duración: 2 horas y 15 minutos
NOTA CULTURALIA: 8

CrĆ­tica teatral: Molt soroll per no res, en el TNC

Uno pensaba, cuando le llegó la información de la programación de esta temporada del TNC, cuĆ”l podĆ­a ser el resultado de mezclar una obra de Shakespeare como Molt soroll per no res con la mĆŗsica de Cole Porter, todo ello dirigido por ƀngel LlĆ cer y convertido en musical. Un reto del que sale triunfante la producción del TNC con un espectĆ”culo musical a lo grande, protagonizado, entre otros, por Bea Segura, Lloll Bertran, Jordi Coll, Victòria PagĆØs y David Verdaguer.

«Mucho ruido y pocas nueces, la gran comedia de Shakespeare con música de Cole Porter en directo. Un Shakespeare en una versión contemporÔnea inspirada en las películas americanas de los años cincuenta. Una gran compañía de actores y actrices que nos ofrecerÔn los secretos, los engaños y las tradiciones de una comedia sobre la frontera entre la amistad y el amor».

Lo que nos propone el TNC es, pues, un espectĆ”culo musical basado en una de las comedias mĆ”s reconocidas de Shakespeare, mezclado con temas populares de Cole Porter, Irving Berlin y H. Herb Brown, tocados en directo por una pequeƱa orquesta . La transformación de la obra en espectĆ”culo estĆ” a cargo de Marc Artigau y ƀngel LlĆ cer en la dramaturgia, dejando la dirección a este Ćŗltimo. Por lo que el espectĆ”culo tiene un toque LlĆ cer muy caracterĆ­stico. La acción se traslada de la Mesina medieval al Hollywood de los aƱos 50, un ambiente que da color a la representación y fomenta, claro estĆ”, las intrigas y la comicidad que Shakespeare ideó para la obra.

Como signo de los tiempos vale la pena decir que para la construcción escénica se han reutilizado gran cantidad de elementos pertenecientes a otras obras teatrales representadas en el TNC, que si bien al principio sorprenden por su creatividad y magnificencia, al final pueden acabar cansando un poco al espectador, debido a su constante ir y venir. Aún así, los elementos de escenografía consiguen darle a la representación un toque hollywoodiense que le va muy bien.

Molt soroll per no res_TNC_1
En el apartado actoral, Llàcer consigue transformar las interpretaciones de un clÔsico en las propias de un espectÔculo musical, rebajando su clasicismo y explotÔndo su lado mÔs humorístico y melódico, a lo que ayuda y mucho toda la serie de coreografías que transmiten las vivencias y las emociones de los personajes. El propio director, ademÔs, se reserva un pequeño papel en la representación, justamente el de director de la película que se estÔ rodando sobre el escenario, un toque que sin duda ayuda a singularizar la obra.

Si bien, aunque el espectÔculo cumple sus objetivos a la hora de vestir la obra de Shakespeare y de conectar con el público, peca de los excesos escénicos del director, que provee a la representación de demasiado colorido y, en ocasiones, un toque «de ambiente» que aunque impropio de Shakespeare sí que podemos ligar a las vida personal de Porter.

Molt Soroll per no res nos permite, por otra parte, ver a un grupo de actores y actrices resolutivos disfrutar sobre el escenario adaptando a los caprichos actuales un clÔsico de envergadura, recorriendo así la senda de la actualización tan en moda en el teatro. No esperemos, sin embargo, interpretaciones extraordinarias, sino las propias de un espectÔculo musical que nos habla de las emociones elementales del ser humano, esto es, la oposición entre el amor y el odio, y nos muestra como los amores mÔs profundos pueden romperse fÔcilmente y los afectos mÔs súbitos pueden permanecer para toda la vida.

Una adaptación no recomendable para aquellos mÔs puristas a los que les gusta disfrutar de los clÔsicos como lo que son, pero una función que permite llegar a nuevos públicos, los mÔs jóvenes, con una adaptación en clave musical de un clÔsico con mÔs de 400 años, que satisfarÔ a todos aquellos que se lo quieran pasar bien combinando en una coctelera los textos de Shakespeare y la música de Cole Porter.

«Molt Soroll per no res» se representa en el TNC del 15 de octubre al 29 de noviembre de 2015.

Autor: William Shakespeare
Dramaturgia: Marc Artigau y ƀngel LlƠcer
Dirección: ƀngel LlĆ cer
Reparto: Clara Altarriba, Lloll Bertran, Oriol BurĆ©s, Enric Cambray, Jordi Coll, Bernat Cot, ƀngel LlĆ cer, Albert Mora, ƒscar MuƱoz, Aida Oset, Victòria PagĆØs, Marc Pociello, Bea Segura, Albert Triola y David Verdaguer
Dirección musical: Manu Guix
MĆŗsicas: Cole Porter, Irving Berlin y I. Herb Brown
EscenografĆ­a: SebastiĆ  Brosa
Vestuario: MĆ­riam Compte
Iluminación: Albert Faura y David Bofarull
Sonido: Roc Mateu
Caracterización: ƀngels Salinas y Txus GonzĆ”lez
CoreografĆ­a: Aixa Guerra
Voz: Xavi Duch
Producción: Teatre Nacional de Catalunya

Horarios: Miércoles a las 11:00 horas (función escolar); jueves y viernes a las 20:00 horas; sÔbados a las 17:00 y a las 21:30 horas y domingos a las 18:00 horas
Precio: 28 €
Duración: 2 horas y 35 minutos con entreacto
Idioma: catalƔn

NOTA CULTURALIA: 7,5
——

Jorge Pisa

CrĆ­tica teatral: Una giornata particolare, a la Biblioteca de Catalunya

Parlar dels muntatges de La Perla 29 Ć©s parlar d’èxit garantit, tant per la proposta acurada a quĆØ ens tenen acostumats com per la quantitat de seguidors fidels que, espectacle rere espectacle, esgoten les entrades allĆ  on estrenin. I, com era d’esperar, Una giornata particolare no n’és una excepció: basada en la pelĀ·lĆ­cula d’Ettore Scola de 1977 (amb Sophia Loren i Marcello Mastroianni en els papers protagonistes), aquesta giornata aconsegueix crear un clima Ć­ntim i subtil carregat d’emotivitat –en bona part grĆ cies a l’espai en quĆØ es representa, la Biblioteca de Catalunya– entre dues Ć nimes ferides i desemparades que troben consol l’un en l’altra durant aquest dia tan especial, el de la trobada entre Adolf Hitler i Benito Mussolini a Roma (6 de maig de 1938), un espectacle convertit ja en una recomanació obligada de la cartellera actual.

Oriol Broggi no pretén marcar una ruptura amb el film de Scola, i per això la funció que ell signa comença amb les primeres imatges de la pel·lícula, amb Sophia Loren llevant el seu marit i els seus fills per a que no facin tard a la desfilada militar en honor a Hitler. Un cop han marxat tots, Loren es pren un respir, i és en aquest precís instant quan apareix Clara Segura en escena, compartint amb el personatge del cel·luloide les seves primeres paraules fins que la imatge de la pel·lícula desapareix i comença, ara sí, aquest muntatge en què les mirades i els silencis són els veritables protagonistes.

AixĆ­, trobem a Antonietta, esposa abnegada i mare de sis fills, fent les labors domĆØstiques quan, per un fet fortuĆÆt, coneix el seu veĆ­ Gabriele. Sense que cap dels dos ho pugui preveure, es trobaran dues formes d’entendre el món: ell Ć©s un locutor de rĆ dio acomiadat de la feina per la seva homosexualitat i per les seves idees contrĆ ries al rĆØgim, mentre que ella sent una fascinació total per la figura d’Il Duce. Malgrat tot, aquest encontre farĆ  que ell recuperi l’alegria d’estar viu i ella tornarĆ  a sentir-se una dona –i no una invisible mestressa de casa com fins ara–, però confondrĆ  els seus jocs i les ganes de fer-la riure –«Plorar ho pots fer sol, però per riure cal ser dos»– amb un desig que nomĆ©s serĆ  imaginari, una situació delicada en quĆØ el pĆŗblic exercirĆ  d’espectador passiu amb una posició d’avantatge respecte a ella: sap els secrets que oculta Gabriele i que Antonietta ni tan sols sospita, i això fa que intueixi amb certa tristesa l’inevitable desengany final.

Una giornata particolare aconsegueix reflectir encertadament i amb senzillesa l’esperit d’aquella ĆØpoca, uns temps difĆ­cils en quĆØ el feixisme controlava amb mĆ  ferma la societat i perseguia aquell que no estiguĆ©s d’acord amb Mussolini i els seus, relegant la dona al paper de mestressa de casa al servei de marit i fills. En la ItĆ lia del moment no hi havia lloc per a Gabriele, per a qui Ā«un home ha de ser marit, pare i soldat. I jo no sóc cap de les tres cosesĀ», fet que el porta al llindar de la desesperació mĆ©s absoluta. Per a aquesta ocasió l’espai escĆØnic de la Biblioteca de Catalunya s’ha dividit en dos Ć mbits, el pis d’ella i el pis d’ell, però amb quatre llenƧols es pot transformar en el terrat de l’edifici, moment en quĆØ l’espectacle viu una de les escenes mĆ©s emotives de la funció, amb la confessió desesperada de Gabriele i la fulminant reacció d’Antonietta.

El secret, però, que fa d’aquesta una peƧa imprescindible ha estat la tria dels actors, amb Clara Segura i Pablo Derqui deixant-se la pell novament per a defensar, amb la seva habitual intensitat, els seus papers. En aquest sentit, Segura combina l’expressivitat de la seva mirada amb la tristesa que desprĆØn el seu somriure durant tota la funció, aconseguint que el seu personatge perdi la desconfianƧa del principi i es deixi anar, empesa per conclusions equivocades; per la seva banda, Derqui esprem la capacitat de Gabriele de jugar amb l’ambigüitat. A ells, i per a completar el repartiment, s’hi afegeix MĆ rcia Cisteró com la portera que adverteix Antonietta per a que no es deixi entabanar.

Una giornata particolare es representarĆ  a la Biblioteca de Catalunya fins al 3 de maig de 2015.

Text: Ettore Scola, Ruggero Maccari
En col·laboració amb: Gigliola Fantoni
Direcció: Oriol Broggi
Traducció: Anna Madueño
Col·laboració en el text: Marc Artigau
Intèrprets: Clara Segura, Pablo Derqui, Màrcia Cisteró
Escenografia: Oriol Broggi
Il·luminació: Albert Faura
Disseny de so: Damien Bazin
Vestuari: Berta Riera
Disseny audiovisual: Francesc Isern
Caracterització: ƀngels Salinas
Construcció d’escenografia: Taller d’escenografia Castells i Planas
Confecció de vestuari: Dress Art i Irene FernÔndez
Veu en off: Pasquale Bavaro
Assistent en prĆ ctiques de l’IT: Melina Pereyra
Regidor: Marc Serra
Cap tĆØcnic: Guillem Gelabert
Tècnic: Juan Boné
Atenció al públic i figuració: Lídia Figueras, Núria Ubiergo
Fotografia: David Ruano
Disseny gràfic: Pau Masaló
Una producció de: La Perla 29

Horaris: dimarts, dimecres, dijous i divendres a les 20:30 hores; dissabte a les 18:00 hores i a les 21:00 hores; i diumenge a les 18:00 hores
Preu: 27 €
Idioma: catalĆ 
Durada: una hora i quaranta minuts

____________________
Escrit per: Robert MartĆ­nez