No descubro ningún gran secreto si comento, al iniciar esta reseña, que el género de la novela negra, en cualquiera de sus cuantiosas vertientes, está viviendo, desde hace bastante tiempo, un boom histórico en cuanto a publicaciones, que ha convertido a este tipo de libros en los campeones de las listas de venta, ya sea a nivel nacional o internacional. La publicación de novelas de tintura negra es tal que no creo que ningún fan obsesionado y fascinado a la vez con el género, pueda estar al día de todas las novedades al respecto.
Si bien gracias a los autores norte-americanos (y para ser más concreto, los estadounidenses), junto con sus compañeros europeos (últimamente destacan sobre todo por un gran dinamismo los escritores escandinavos con nombres altamente impronunciables), el género se ha ido imponiendo en muchas de las maquinarias editoriales del mundo, las cuales, como no, han seguido el aroma dulzón del beneficio y se han aprovechado del filón que significa, hoy por hoy, el thriller policiaco.
De esta forma Ediciones Debolsillo presentaba, a principios de febrero de este año, la última novela de Linwood Barclay, titulada El accidente, que se convierte en el segundo título que publica este sello del autor estadounidense residente en Canada.
La novela, con tonos de thriller «cotidiano», nos sitúa en uno de los ambientes más asfixiantes que cualquiera de nosotros pueda imaginar: el reverso maléfico de cualquier comunidad, en la que se hayan familiares, amigos, compañeros de trabajo y vecinos. La acción de El accidente se origina tras tres muertes en un sótano clandestino de venta de bolsos falsos en Nueva York y un accidente mortal en Milford, una tranquila vecindad estadounidense, en el que muere Sheila, la joven mujer de Glen Garber, en lo que parece ser un descuido al volante cometido al conducir en estado ebrio y que ha comportado la muerte de otras dos personas.
Tras este lamentable suceso la vida de Glenn no hará más que complicarse, no solo por tener que hacer frente en solitario a sus obligaciones familiares en relación a su hija Kelly de ocho años, sino porque su pequeña empresa familiar de construcción está pasando una muy mala racha y porque parece que toda su vida se está haciendo, poco a poco, añicos. Glenn comenzará a sospechar, además, que algo misterioso envuelve la extraña muerte de su mujer, y las subsiguientes muertes que se producirán en la vecindad. Desconcertado por ello y estimulado por la visita de un investigador privado que indaga sobre un caso de marcas falsificadas, Glenn intentará ponerlo todo en su sitio y descubrir que existe detrás de la «accidental» muerte de su esposa. Pero no lo tendrá demasiado fácil.
Linwood Barclay
La novela de Linwood Barclay nos presenta un panorama casi terrorífico, con unos tintes de cotidianidad que lo hacen angustioso. A medida que Glen Garber vaya reuniendo los datos y los indicios existentes a su alrededor, irá componiendo un puzle de intereses económicos, extorsiones mafiosas, mercado ilegal de marcas y productos e incluso de prostitución vecinal que llegará a unas cotas insospechadas. Tanto, incluso, que la parte final del libro adolecerá, en parte, de cierto grado de exceso (parecería que cualquiera de nuestros vecinos estuviese dispuesto a matar o a ganar dinero jugando con la seguridad y la vida de los demás), vamos, al menos eso es lo que piensa alguien acostumbrado a vivir en un barrio tranquilo y familiar, y a veces algo aburrido, de la ciudad de Barcelona.
Aún así, El accidente se convierte en un testimonio de ficción de las perniciosas consecuencias que la crisis económica mundial puede provocar en un barrio o localidad cualquiera, y de los secretos que pueden esconder nuestros agradables vecinos. La historia posee una alta dosis de ritmo narrativo, que acompaña el gradual descubrimiento por parte del protagonista de la realidad y de las causas que han llevado a la muerte de su mujer. Todo ello desde el punto de vista de una persona normal, de un padre de familia, de alguien como nosotros, un personaje muy alejado de la investigación profesional o de los cuerpos oficiales de policía.
A nivel de personajes Linwood nos presenta una argumento en el que destacan los blancos y negros, perdón, un personaje blanco y su opuesto negro (y no me refiero al color de sus pieles respectivas, sino al de su enfrentamiento ético y personal), entre los cuales existen toda una gama de grises que luchan por sobrevivir en un momento complicado para la mayoría de las economías familiares americanas. Dos personajes en algunos momentos llevados, también, algo al exceso, por un lado y por el otro, lo que hace que el realismo de la novela quede, a veces, empañado.
A pesar de ello nos encontramos con una historia original que engancha al lector, que aunque acompaña al personaje principal a través de sus pesquisas vecinales, no descubrirá hasta el «final final», que es lo que hay verdaderamente detrás de la muerte de su mujer. Aunque hay cosas que, seguro, vale la pena no saber…
Un thriller cotidiano y vecinal que hará, seguro, las delicias de todos aquellos que disfruten adelantándose a los descubrimientos y a los avances de cualquier investigación «policial» literaria, aunque en esta ocasión, dudo que les sea posible… Están dispuestos para el reto??
Título:El accidente Autor: Linwood Barclay Editorial:DEBOLSILLO Colección: Best Seller Nº de páginas: 448 págs. Encuadernación: Tapa blanda bolsillo Formato: 125.0×29.0x190.0cm. ISBN: 9788499890432 Año edición: 2012 Precio: 9,95 € Ebook: 6,99
—
“Paraules d’amor senzilles i tendres. No en sabíem més, teníem quinze anys”. ¿Qui no ha cantat aquests versos alguna vegada? Aquella cançó de Serrat parlava de l’amor de dos adolescents que el temps separa, una tendra història que ha acompanyat milers d’amors anònims i que David Escamilla ha transformat en una excel·lent novel·la, Paraules d’amor (Edicions 62), per mostrar-nos què va passar amb aquells joves enamorats. L’escriptor barceloní ha parlat amb Culturalia del seu llibre, de l’amor, de les nits a Bocaccio, dels anys 60 i 70 però, sobretot, de Barcelona, el gran personatge de la novel·la.
El llibre utilitza la cançó “Paraules d’amor” com a leitmotiv de la història. ¿No et feia por utilitzar una cançó que ha esdevingut tan important en la vida de tanta gent?
La por és la pitjor companya de viatge d’un escriptor. I concretament la cançó «Paraules d’amor» a mi mai no me n’ha fet gens, de por… Ben al contrari, em desperta una tendresa i un afecte infinit.
Quan va sorgir la idea d’aquesta agredolça història d’amor?
Des que jo vaig néixer. Serrat és el meu padrí de bateig, he anat a tots els seus concerts de Barcelona, i per a mi «Paraules d’amor», que he sentit centenars de vegades, sempre ha representat un misteri, una porta mig tancada que volia obrir. La història tendra d’aquells dos jovenets que no en sabien més perquè només tenien quinze anys, aquell fràgil amor que la vida separa, però que al llarg del temps recorden i d’alguna manera la brasa de les carícies continua viva. Sempre he pensat que aquella lletra de cançó contenia la sinopsi d’una novel·la.
Defineixes Paraules d’amor com un conte, una faula de 300 pàgines. Per què? En tot cas és un conte molt trist, ¿no creus?
Els contes poden ser tristos o alegres, però el més important és que d’alguna manera ens facin de brúixola per navegar els oceans de la nostra experiència humana. I aquesta faula que he escrit ens parla de l’esperança i de la lluita a favor de tot allò que creiem que forma part intrínseca de nosaltres mateixos. No podem tirar la tovallola… Mai o gairebé mai!
En Joan Manuel Serrat ha llegit el llibre? Què en pensa, que hagis transformat la seva cançó en una novel·la?
I tant que l’ha llegit, en Serrat. De fet, el 28 de març va ser ell qui va presentar-me l’obra, amb l’Alcalde de Barcelona, en Xavier Trias. Serrat està content que la llavor de la seva cançó segueixi germinant noves idees i nous somnis. La vida creativa continua, i això sempre és símptoma de vitalitat i energia de llum.
Els protagonistes, el Ramon Miserachs i la Maria Riera, s’enamoren als quinze anys a Begur, un amor que sobreviu més de 40 anys a un destí que els maltracta. ¿Creus que pot existir una història com aquesta, que no es trenqui amb la distància?
La història de la Maria i el Ramon es trenca i es torna a refer, és com una mena de trencadís gaudinià. Perquè l’amor mai no és de marbre ni de pedra picada, no hi ha res d’absolut en el fet estimatori… Els grans sentiments sempre són trajectes llargs amb bitllet d’anada i de tornada…
A la novel·la trobem alguns artistes i intel·lectuals de l’època, com els membres de la Gauche Divine, Guillermina Motta, Oriol Maspons, Raimon, Ovidi Montllor,… ¿Volies fer un reconeixement especial a aquella generació d’artistes?
Senzillament he volgut posar-los a la novel·la perquè ells eren el paisatge habitual de la Barcelona i la Catalunya d’aquells anys. Perquè una ciutat com Barcelona té un urbanisme i una arquitectura que va molt més enllà de la feina feta pels arquitectes i els enginyers… Penso que la veritable ciutat la fan els seus homes i dones, la seva gent.
Al capítol “Una nit al Bocaccio” parles de com eren les nits en aquell local mític, lloc de reunió de músics, escriptors, directors de cinema, editors,… ¿Creus que un local com aquell, amb uns clients tan especials, només podia existir en uns temps tan dramàtics com els de la dictadura, exercint de refugi de la gent creativa?
En aquells anys el Bocaccio va ser una fantàstica i necessària realitat però, sincerament, penso que avui també caldria posar dempeus un local més o menys similar. Un Bocaccio del segle XXI podria ser un bon indret per perdre’s i per retrobar-se, entre amics, copes, complicitats i idees refrescants. Perquè no…
Al llibre també hi apareixen artistes com Dalí i Picasso conversant amb els dos protagonistes. ¿Ha estat divertit imaginar aquests encontres entre personatges reals i de ficció?
Portada del llibre Paraules d’amor
Ha estat divertit i estimulant a nivell creatiu. Quan construeixo diàlegs m’agrada posar-me en la pell dels qui conversen… I fer de Dalí o de Picasso durant unes hores m’ha semblat un exercici fantàstic.
La novel·la és també un homenatge a Barcelona, una ciutat que ha experimentat grans canvis en els darrers quaranta anys, canvis que mostres al llibre. Barcelona és un personatge més de la novel·la?
Barcelona, de fet, és el gran protagonista i el més gran personatge de tota aquesta novel·la. La ciutat s’ha transformat com ens hem transformat tots nosaltres… Només cal que obrim els calaixos que tots tenim a casa de fotos antigues… Tu t’has vist com eres amb cinc anys… I com ets ara? Doncs a la ciutat si fa no fa li ha passat al mateix. A tu i a mi ens han sortit arrugues, i a la ciutat li han sortit esquerdes.
A Paraules d’amor ens parles de la Barcelona d’avui i de la Barcelona d’ahir, dues ciutats molt diferents o molt semblants?
En el fons es tracta de la mateixa Barcelona, en essència. Tot i que ha canviat l’esperit de lluita i les il·lusions. Abans semblava que anàvem a millor, i avui en canvi la gent percep que anem d’alguna manera enrere…
Tinc entès que s’ha organitzat una ruta que visita aquells racons especials que esmentes a la novel·la, com la plaça Reial, la Via Laietana o el Parc de la Ciutadella. Què en penses? Ja has participat en alguna d’elles?
I tant que sí, jo ja he caminat la novel·la, ja he seguit els passos de la Maria i el Ramon, seguint la ruta que www.atrapalo.com ha dissenyat, la Ruta PARAULES D’AMOR. Us convido a caminar aquesta història d’amor, carrer a carrer i plaça a plaça… Emocions, sensacions i història en estat pur!
Un dels llocs més especials és el Cafè de l’Òpera, a les Rambles, que és on es trobava la parella en els primers anys de relació. També és un local especial per a tu?
Sí, a mi m’hi trobareu, si és que em voleu trobar, al Cafè de l’Opera, a Les Rambles, tot just davant del Gran Teatre del Liceu, assegut al final del local, a la darrera tauleta de l’esquerra. Escrivint, badant o senzillament fent un cafè…
El llibre mostra els aspectes més foscos de la dictadura a Barcelona, com les tortures a la comissaria de Via Laietana. Com ha estat el teu procés de documentació?
He llegit revistes, diaris i llibres que relaten fets reals i duríssims de la repressió policial d’aquells anys. I a la novel·la surten escenes absolutament versemblants, no me n’he inventat cap. Sembla literatura, però va ser vida real, vida cruel i salvatge!
La figura de Salvador Escamilla també és present en bona part de la novel·la. ¿Volies homenatjar la seva figura i la seva manera d’entendre la ràdio (ell presentava el programa Radioscope), amb programes amb públic i músics tocant en directe?
El meu estimat pare, en Salvador, va ser un dels protagonistes d’aquella Catalunya i d’aquells anys, i els seus programes de ràdio van representar finestres obertes a la cultura i a la llibertat de tants homes i dones que somiaven en colors en un món en blanc i negre. Ell hi havia de ser, ell va ser un dels catalitzadors de tota aquella meravellosa moguda.
Veient la resta de la teva bibliografia sembla que aquesta novel·la recull en ficció alguns dels diferents estudis/assajos que has escrit (hi trobem protagonistes d’altres llibres teus, com Serrat –Serrat, material sensible– i Salvador Escamilla –Bon dia Catalunya, Salvador Escamilla, 40 anys d’ofici–, també parles dels anys 60 i de Barcelona, temes que has abordat en Els millors anys de la nostra vida i Els secrets dels carrers de Barcelona). Paraules d’amor és una recapitulació en clau de novel·la de tot això?
Aquesta novel·la d’alguna manera és una forma d’expressar moltes intensitats i moltes sensacions que ja havia escrit en d’altres llibres anteriors. Una novel·la és un gènere tan obert i híbrid que et permet fer poesia, assaig, narrativa, biografia… I això és el que he procurat fer. Jugar amb tots els colors de la meva paleta d’escriptor/pintor.
Aquesta és la teva primera novel·la. Què t’ha semblat el teu debut? Ja tens pensada alguna altra història?
Estic prou satisfet d’aquesta primera aventura narrativa de llarga distància. I sí, ja estic pensant i donant-li voltes a una segona novel·la… La creativitat és un motor que quan s’encén ja no hi ha qui l’aturi!
Que no s’aturi la creativitat, doncs!
Títol:Paraules d’amor Autor: David Escamilla Editorial: Edicions 62 Col·lecció: Èxits Pàgines: 302 Data de publicació: Març 2012 Preu: 19,50 €
____________________
Escrit per: Robert Martínez Colomé
Hace ya un tiempo que el panorama literario argentino está viviendo un momento excelente: muchos de sus jóvenes escritores se han consagrado con exitosos debuts que han cosechado muy buenas críticas; con todo, y a pesar de la calidad de sus obras, tan solo en ocasiones muy concretas esa literatura ha cruzado sus fronteras para llegar a nuestro país. Sin embargo, pronto podremos descubrir a una de las portavoces de esa nueva narrativa argentina, Romina Paula (Buenos Aires, 1979), una joven escritora con dos novelas a sus espaldas que, por primera vez, verá cómo Agosto, la segunda de ellas, llegará este mes a nuestras librerías, una novedad editorial que, en un curioso guiño del destino, coincidirá en el tiempo con el estreno de una de sus producciones teatrales, Fa una mica de soroll, en la Sala Atrium de Barcelona (donde se representará del 6 al 17 de junio).
Romina Paula
En esta ocasión Paula presenta, en forma de carta sin respuesta, la historia de Emilia, una joven que deja Buenos Aires para regresar a su pueblo natal en la Patagonia con el objetivo de asistir al pequeño homenaje fúnebre de Andrea, su amiga de la infancia fallecida cinco años atrás. De esta manera la muchacha iniciará un emotivo viaje al pasado en el que se rencontrará con sensaciones que ya creía olvidadas, y así, desorientada y sin tener claro qué es lo que quiere, se cuestionará el presente que está viviendo en la capital, una vida estable pero que se le antoja insuficiente.
¿Vos me querés a mí? (Entropía, 2005) fue el debut literario de esta joven inquieta que no quiere estancarse en una única disciplina artística: en su país ya ha publicado dos novelas, ha escrito y dirigido varias obras de teatro –Si te sigo muero, Fiktionland o la adaptación de El zoo de cristal, de Tennessee Williams, bajo el título El tiempo todo entero–, además de coprotagonizar la película El estudiante, un film que ha sido premiado en diversos festivales de cine.
Romina Paula presentará Agosto en Barcelona el próximo 7 de junio, en un acto que se celebrará en Alibri Llibreria (c/Balmes, número 26), una presentación de entrada gratuita en la que la escritora argentina estará acompañada por Nora Catelli, profesora de teoría literaria y literatura comparada en la Universidad de Barcelona, Santiago Fillol, profesor en los estudios de comunicación audiovisual en la Universidad Pompeu Fabra, y Edgardo Dobry, poeta, ensayista, traductor y profesor en la Facultad de Filología de la Universidad de Barcelona, y todo ello amenizado musicalmente por Jofre Bardagí.
Título:Agosto Autora: Romina Paula Editorial: Marbot Ediciones Páginas: 171 páginas Fecha de publicación: Mayo 2012 ISBN: 9788492728343 Precio: 14,50 €
Pocos autores pueden presumir de haber protagonizado un debut tan aclamado como el de Chuck Palahniuk (Portland, 1964): El club de la lucha (1996) se convirtió en todo un fenómeno literario, una novela escrita en tan solo tres meses que pronto despertó la curiosidad de los productores de Hollywood, quienes no tardaron en adaptarla para el cine (1999). 16 años después de aquel primer éxito llega Al desnudo, una historia protagonizada por una veterana actriz que es su particular homenaje al viejo Hollywood y a quienes interpretaron sus memorables películas.
Palahniuk pone su prosa afilada al servicio de una historia de amor cuya protagonista es Katherine Kenton, una estrella de la época dorada de Hollywood que se encuentra en el ocaso de su carrera. Así, la veterana actriz está lejos de la imagen poderosa que muchos aún recuerdan, la de una mujer hermosa de mirada felina, caracterizada por esos ojos de color violeta (¿un guiño a Liz Taylor, quizás?) que sedujeron a más de uno. En la actualidad vive recluida en su mansión de Nueva York, sin apenas visitas, sin probar bocado para no estropear su delgada figura, con una colección de exmaridos a sus espaldas y tan solo acompañada de Hazie Coogan, su fiel asistenta desde que Kathie no era más que una aspirante a actriz. Sin embargo, esa apacible vida alejada de los focos peligrará desde el mismo instante en que irrumpa en escena Webster Carlton Westward III, un jovenzuelo que se aprovechará de la fragilidad de la mujer, más necesitada de afecto que nunca, para conseguir su objetivo: escribir un libro con sus vivencias al lado de una estrella del cine que verá la luz justo el día en que la protagonista sea asesinada.
Al desnudo tiene puntos en común con películas como Eva al desnudo o El crepúsculo de los Dioses, aunque quizás sea más acertado hablar de ella como una reinterpretación del mito de Pigmalión, con una protagonista a quien todos manipulan, una marioneta en manos de aquellos que solo buscan satisfacer su propio interés. Palahniuk ironiza sobre el supuesto glamur que acompaña a las estrellas del llamado Séptimo Arte: para él, la vida de una gran actriz es solitaria, asediada por numerosos peligros, a menudo rodeada de gente interesada, siempre necesitada de reconocimiento público y con una visión de la realidad distorsionada por los flashes y la exagerada admiración del espectador; en definitiva, Kathie es un ser frágil y caprichoso que reside en un mundo ficticio que amenaza con desplomarse.
Chuck Palahniuk
El escritor norteamericano pone especial hincapié en mostrarnos un fragmento real de la historia del cine a mediados del siglo XX, y lo consigue introduciendo muchos de los nombres de aquel mundo, una sucesión de personajes reales que constantemente entran en conflicto con los intereses de Katherine Kenton. De entre esos nombres cabe destacar el de Lillian Hellman, una escritora, actriz y directora de teatro que ejerce de contrapunto perfecto a la protagonista, y con quien Palahniuk se ha divertido de veras imaginándola matando a Hitler, enfrentándose a golpes con Lee Harvey Oswald o solucionando problemas en el espacio junto a John Glenn. Para él, Hellman es una especialista en robar las historias de aquellos que la rodean y hacérselas suyas sin ningún tipo de rubor.
Una vez más, el escritor norteamericano es fiel a su estilo cinematográfico: en esta ocasión ha estructurado Al desnudo en tres actos, como si del guión de una película se tratara; además ha resaltado en negrita los nombres de las personalidades que aparecen en la novela, simulando ser un tabloide repleto de cotilleos. Así, y con mucho humor y algo de sexo servidos con ironía y sarcasmo, Chuck Palahniuk nos ofrece su visión del viejo Hollywood, una travesura en forma de novela que funciona a pesar de tener un giro final algo previsible, y que ya se rumorea que podría convertirse en una película que, sin duda, se convertiría en todo un éxito.
Título:Al desnudo Autor: Chuck Palahniuk Traducción: Javier Calvo Editorial: Literatura Mondadori Páginas: 192 páginas Fecha de publicación: Abril 2012 ISBN: 97839725138 Precio: 17,90 €
____________________
Escrito por: Robert Martínez Colomé
Os presentamos la novedad negra y de suspense que el sello Debolsillo ha sacado este mismo mes de mayo al mercado, Cargarás con al culpa, un «thriller social» de la mano del periodista y escritor sueco Olle Lönnaeus.
Konrad Jonsson, un periodista alcohólico y solitario, no tuvo una infancia feliz en Suecia: de origen polaco, sufrió las vejaciones de los otros niños y nunca recibió verdadero afecto de sus padres adoptivos. Cuando, poco después de ganar un gran premio en la lotería, éstos, mueren asesinados, Konrad regresará al pueblo donde se crió para descubrir, atónito, que es el principal sospechoso del crimen. Para demostrar su inocencia, tendrá que escarbar en su turbio pasado familiar.
En su primera novela, Lönnaeus construye un apasionante thriller, con grandes dosis de humor negro, en el que explora el lado oscuro de una sociedad sueca que no ha conseguido deshacerse de su pasado filo-nazi.
Multipremiada y con un gran éxito de ventas en toda Europa, Cargarás con la culpa es un incisivo ejercicio de autocrítica que combina magistralmente la memoria histórica con los elementos literarios más modernos.
Olle Lönnaeus (1957) trabajó durante veinte años como periodista en la prensa sueca, escribiendo acerca de la política de su país, europea y de Oriente Próximo. Ha obtenido diversos premios en reconocimiento a sus reportajes de investigación y a su periodismo narrativo. Ha sido galardonado en tres ocasiones con el premio sueco Guldspaden y ha sido nominado en una ocasión para el Stora Journalistpriset. Entre sus trabajos destacan sus investigaciones sobre el tráfico de personas, la explotación laboral de inmigrantes y el extremismo, tanto de izquierdas y derechas como de diversos grupos religiosos, así como sus reportajes escritos en Irán, Libia, Israel, Palestina y otros países del Oriente Próximo. Su primera novela, Cargarás con la culpa, ha ganado el Premio a la Mejor Primera Novela de la Swedish Crime Writer’s Academy.
Título:Cargarás con la culpa Autor: Olle Lönnaeus Editorial: Debolsillo Colección: Best Seller Fecha publicación: Mayo de 2012 Precio: 9,95 € Epub: 6,99 € Formato: tapa blanda / 125 X 190 mm Nº de páginas: 416 Temática: Novela negra y de suspense
La tardor del 2011 un fenomen extraordinari va sacsejar l’escena musical catalana: Sopa de Cabra tornava als escenaris per oferir un total de set concerts, una petita gira que va congregar més de 80.000 espectadors. Decidit a recopilar els records d’aquelles actuacions en un llibre, Gerard Quintana publica Més enllà de les estrelles (Rosa dels Vents), un volum il·lustrat amb les imatges que el fotògraf David Julià va realitzar en aquelles jornades. Culturalia ha parlat amb el músic gironí del seu llibre, de les sensacions d’aquells dies de bogeria, del procés creatiu, d’amistat i, sobretot, de rock’n’roll.
Més enllà de les estrelles explica les vivències que van envoltar els concerts de Sopa de Cabra del mes de setembre de 2011. Quan vau decidir fer el primer concert, ¿imaginàveu que el vostre retorn es convertiria en un esdeveniment d’aquesta magnitud (set concerts i més de 80.000 espectadors)?
Ni en el més agosarat i valent dels nostres somnis no havíem imaginat una resposta així. Potser per això he tingut ganes d’escriure tot allò. Quan va passar semblava un somni, i hi ha somnis que un no vol oblidar. Escrivint m’he pogut capbussar en els detalls que vaig copsar durant aquells dies però en els que, pel ritme vertiginós a què anava tot plegat, no em vaig poder recrear en el seu moment.
És més difícil escriure música o escriure sobre la música?
En principi sembla que ha de ser més fàcil establir la comunicació amb paraules que amb música, perquè el llenguatge parlat el coneixem i dominem tots des de petits. Però la música té una penetració emocional que les paraules soles no tenen. Escriure música vol un estat de consciència més intuïtiu, sovint. Però al final te n’adones que tot és qüestió de tenir integrat el llenguatge, i la paraula s’acaba incorporant al món intuïtiu a mida de practicar i assimilar la tècnica. Com sempre, tot és qüestió de treball i dedicació diària.
David Julià és el fotògraf que signa les imatges del llibre, un bon amic teu. ¿Aquesta confiança mútua va ser definitiva per incloure la seva presència als camerinos com un més del grup? ¿Seria possible aquest llibre amb un altre fotògraf?
El llibre seria diferent, segur. Amb el David hi ha un pacte no escrit des d’abans de ser Sopa de Cabra. Som companys de carrer, i ja se sap que al carrer les coses són per sempre i no poden ser a mitges. El fet d’estar acostumats a la seva presència com si fos un més de la família ha anat bé pel resultat de la feina, és clar. Ell és un free lance amb molta experiència en tots els espais de la fotografia. Ha fet des de fotografia artística fins a campanyes de publicitat internacionals amb Messi o Ronaldinho, i també moltes fotografies de concerts.
En els set concerts va fer fins a 6.000 fotografies. Va ser una tria complicada? ¿Les imatges publicades han rebut el vistiplau dels teus companys de grup?
El David va fer la seva primera selecció sobre les 6.000 fotografies i a partir d’aquí, a mida que li anava enviant els capítols mentre els anava escrivint, la tria va ser força intuïtiva i, finalment, vam fer la darrera tria en funció de la compaginació i de l’espai. En total, un procés molt creatiu en el qual vam passar de les 6.000 a les 101 que hi ha al llibre. Va haver moltes imatges que va saber greu deixar fora, però no s’han perdut, són a l’arxiu del David.
El David i tu us heu inspirat en els llibres antics del rock dels setanta (com el dels Rolling Stones). ¿El resultat és exactament el llibre que teníeu al cap?
Si no ho és, hi és molt a prop. Aquells llibres que devoràvem amb la vista van ser un component important per a la nostra bogeria per la música i el rock com a manera de prendre’ns la vida. En recordo un especialment, que va comprar un company en un viatge que vam fer a París amb l’institut, sobre la gira del Love You Life dels Stones. Em sembla que era de l’Annie Leibovitch.
Portada del llibre Més enllà de les estrelles
Com van ser els primers assajos preparatius d’aquesta petita gira? ¿Es notaven els deu anys de separació professional?
El primer dia i el segon, potser sí. Necessitàvem treure’ns la sensació d’irrealitat i de distància de sobre. Després, tot va sonar com si no haguéssim parat deu anys, només quinze dies.
Al prefaci del llibre fas un fantàstic resum del rock tal i com tu l’has viscut, des dels anys setanta fins a l’actualitat. Sembla que el rock t’ha acompanyat tota la vida. ¿Tu també consideres el rock’n’roll una manera de prendre’s la vida?
Si no fos així, no estaria encara fent música amb el mateix esperit i una mica més de consciència que quan vaig començar l’any 86. El rock és la banda sonora de la segona meitat del segle XX, i encara avui pot ajudar a explicar la història i el present, mentre apuntem al futur. Aquesta música ha fet molt pels drets humans i per la consciència global. I ho pot seguir fent.
Al llibre barreges les sensacions d’aquells dies amb els records dels teus inicis com a músic. ¿Escriure aquest relat ha estat una manera de posar en ordre els teus pensaments?
Quan vaig començar a escriure no tenia la intenció de fer un repàs dels vint-i-cinc anys de Sopa. Només volia explicar l’experiència del Retorn. Però a la que vaig acabar el primer paràgraf sobre els moments previs al primer concert al Sant Jordi, vaig sentir la necessitat de fer un salt enrere fins al primer moment en què em vaig llençar a cantar amb una banda l’any 85, a La Rioja. Tot el llibre és ple de salts en el temps per contextualitzar el somni que vam viure el passat 2011. Escriure sempre és una bona forma d’ordenar els pensaments, sí.
Dediques unes boniques paraules a Marc Grau (desaparegut l’any 1999), guitarrista i productor amb qui vau començar a treballar al segon disc, La roda. Va ser clau a l’hora de definir la sonoritat de Sopa de Cabra?
El Marc va ser el nostre mestre a l’estudi i també a l’hora de plantejar els arranjaments. A l’escenari no teníem normes, només instint. Sense ell segur que tot hauria estat molt diferent. No m’imagino la gravació del Ben Endins sense la seva participació. Feia tots els papers de l’auca. I en l’aspecte humà també va ser una immillorable influència.
Expliques com vas escriure alguns dels temes més importants de Sopa de Cabra. Un d’ells, Tot queda igual, el vas escriure a l’estudi de gravació en només uns minuts. Sempre has tingut aquesta facilitat per escriure cançons? Aquesta habilitat és producte del talent, la inspiració del moment o fruit de l’atreviment de la joventut?
No és qüestió de facilitat, més aviat la sensació és d’immersió emocional. Quan escrius una cançó, sempre hi ha una part de tu que aprofita per treure alguna de les coses que tenies pendents. És important que si tens la sort de poder cantar una cançó durant molts anys sense que la gent se’n cansi, aquesta sigui certa per un mateix. Si no és així et pot anar buidant fins que no sàpigues perquè puges a l’escenari. De vegades una cançó va creixent a dins teu encara sense forma, només com una intenció, i, quan trobes la forma, la cançó surt sola, s’allibera la tensió creativa en el moment adequat.
Gerard Quintana i David Julià
Al llibre parles de la trista història que hi ha darrere de la cançó El Carrer dels Torrats, que fins ara t’havies reservat per a tu mateix. Creus que ha arribat el moment de compartir-la amb la gent?
Sempre em pensava que si explicava realment l’espurna que va fer néixer El Carrer dels Torrats, podia semblar que perdia el sentit festiu amb què la gent l’entenia. Moltes vegades m’havien preguntat què volia dir exactament. Fins i tot recordo que fa molts anys, Quim Monzó la va fer servir en un programa de ràdio com a exemple d’una lletra absurda i indesxifrable. Suposo que quan la vaig escriure volia que fos una cosa entre el meu amic i jo. El suïcidi segueix sent un tabú, encara avui. I no em semblava adient ser massa explícit per respecte a la seva família i a la seva memòria. Però no me’n podia estar de fer-la. Sempre que l’he cantat, tenia aquest sentit per a mi, però només per a mi, que és del que es tractava. Cada persona li ha donat el sentit que s’ajustava a la seva experiència, m’imagino. No deixa de fascinar-me aquesta polisèmia.
El Far del Sud va néixer després de veure una pel·lícula al cinema. ¿Qualsevol fet pot inspirar una bona cançó?
Qualsevol fet que no puguis guardar per a tu sol. Sempre que he llegit un bon llibre que m’ha arribat al moll de l’os, o una pel·lícula o una obra de teatre, o quan he fet un viatge a algun lloc fascinant, el primer que he volgut fer és compartir-ho amb la gent que m’estimo. I les cançons són una de les millors maneres de fer-ho. El Far del Sud va sorgir després de veure una pel·lícula del mateix nom del director argentí Eduardo Mignona. Des que vaig sentir A Man Needs a Maid del disc «Harvest» de Neil Young, quan jo era un noi, que volia escriure una cançó com El Far del Sud.
Set concerts donen per a molt, per a moltes sensacions. ¿El moment més emotiu per a vosaltres es produïa quan apareixia la imatge del Joan Cardona (Ninyin) a la pantalla?
Sí, sobretot el primer dia al Sant Jordi. Se’m va fer un nus a l’estómac i un altre a la gola. Sort del públic que va empènyer endavant.
Per a aquest retorn vau incorporar a Xarim Aresté (guitarrista dels Very Pomelo). Per què ell, precisament?
El Xarim sembla més gran musicalment del que indica la seva edat. Ha mamat molt el blues de Chicago i això el fa proper al so més stonià, a part de ser un gran seguidor dels Grateful Dead. Em sembla que si haguéssim estat buscant deu anys no hauríem trobat ningú millor que ell. En l’actitud i en la tècnica. És una bona persona que viu per la música.
En els quinze anys que va existir la formació vau realitzar una gran quantitat de cançons. ¿Va ser difícil escollir el repertori definitiu d’aquests set concerts? ¿Va costar posar-vos d’acord tots els components del grup?
Va ser difícil, però no traumàtic. Un cop vam determinar les quaranta cançons que vam assajar, tot va anar sol. A més vam tenir set concerts per anar fent algun canvi de repertori a cada un d’ells. Suposo que si haguéssim actuat en petits locals el repertori hagués variat força.
En aquests concerts vau reunir diferents generacions de seguidors, pares i fills cantaven junts les vostres cançons. ¿Quina sensació té un músic quan veu que les seves històries han captivat a espectadors d’edats tan diferents?
Quan fas una cançó sol a casa teva mai no pots imaginar que pot acabar ajuntant a tanta gent. Més aviat tens una certa sensació de fragilitat. Però un cop la cançó surt sola a passejar i passa una cosa així, tens també una sensació important d’alteritat. La cançó ja no és teva, és de tothom. Però això no depèn només de tu.
Aquesta és la teva primera incursió en la literatura. Ja tens pensat quin serà el següent llibre? Tinc entès que d’idees no te’n falten.
Sí, tinc dos llibres en marxa i algun més en projecte. Però deixarem que el temps vagi ordenant i donant sortida a cada cosa en el seu moment. He esperat molts anys a començar a publicar i ho he fet amb un llibre que no tenia planejat. En canvi, n’hi ha algun que fa trenta anys que em ronda i que va creixent al meu cap. No tinc pressa però sí que tinc ganes de seguir sense aturar-me.
Esperarem, doncs, aquests nous projectes literaris.
–
Títol:Més enllà de les estrelles Autors: Gerard Quintana / David Julià Editorial: Rosa dels Vents Pàgines: 168 Data de publicació: Abril 2012 Preu: 18,90 €
Es sorprendente el gran número de libros que se editan cada año en nuestro país, algo más de 97.000 títulos el año pasado. De ellos solo una pequeña parte, como es normal, son reediciones de obras ya publicadas (en el año 2010 un total de 5.192 libros, un 5,4% del total). Y es a veces en ese reducido porcentaje de libros reeditados, donde podemos hallar auténticas joyas literarias, ya sea por los autores y los títulos escogidos, como por la delicadeza a la hora de editarlos.
Es, de esta forma, una suerte que la editorial Impedimenta se haya fijado en el legado literario del gran genio polaco Stanislaw Lem, del que, hasta la actualidad ha publicado cinco títulos. Uno de ellos es La investigación, publicado originalmente por entregas en el año 1958 en el semanario de noticias Przekrój y como libro en el año 1959, y reeditado por Impedimenta en febrero del año pasado, con traducción de Joanna Orzechowska.
El argumento de la obra nos aleja un poco del género más habitual de Lem, la ciencia-ficción, si bien, nos adentra en una de sus temáticas favoritas: La capacidad humana para entender y estudiar la realidad y los límites del conocimiento y de la ciencia humana.
Pero comencemos por el principio. La novela nos sitúa en la ciudad de Londres de mediados de siglo XX (aunque, si no me equivoco, el autor no ubica la obra en ninguna fecha concreta). Algo oscuro y extraño está pasando en los mortuorios y los cementerios de la ciudad y sus cercanías: parece que los muertos están recobrando la vida y comienzan a desaparecer, algo que no deja de preocupar a las autoridades.
Stanislaw Lem
Una reunión en Scotland Yard pone al lector al día de cómo está la situación: cuerpos que se levantan y caminan, cadáveres que desaparecen, agentes de seguridad heridos e ingresados en el hospital… en definitiva, una situación a la que no se había enfrentado nunca el cuerpo de policía. Así las cosas, el inspector jefe Sheppard encarga al joven teniente Gregory la investigación del caso. Partiendo de muy poca información y de casi ninguna pista concreta, Gregory tendrá que poner todo su empeño para descubrir qué está pasando. Para ello dispondrá de la ayuda científica del biólogo y estadístico Sciss, que aportará su propia visión «académica» al caso.
La novela no tan solo nos mostrará la investigación que a partir de este momento llevará a cabo el teniente Gregory, sino que nos introducirá en un debate, de aquellos esenciales y epistemológicos que tanto le gustan a Lem, en el que nos planteará los límites de la inteligencia y del ingenio humano. Lem nos presenta una investigación donde, seguramente, los hechos y la resolución es lo que menos le importa, para hablarnos de la ciencia y de la humanidad. El joven Gregory representa en esta inspección el modo de investigación policial, en el que los datos y las pistas han de ser recogidos milimétricamente para después ser pensados e interpretados de una forma razonada y consistente. Por otro lado tendremos al científico Sciss, para el cual el caso no tiene ningún valor excepto para relacionarlo con otros datos y poder establecer nexos y vinculaciones teóricas, un placer existencial para un científico obsesionado con la ciencia. Las vicisitudes y las conclusiones de ambos serán tan diferentes y extrañas que Gregory llegará a sospechar, incluso, del científico.
Como les decía, a Lem no le interesa tanto el contenido como la forma. De la mano de las pesquisas de Gregory y de sus encuentros con el inspector jefe Sheppard y el biólogo Sciss, Lem, nos permitirá adentrarnos en la metodología de investigación policial y científica. Dos formas muy diferentes de estudiar los fenómenos investigados, y dos formas que se verán incapaces de obtener una idea clara de lo que está pasando. Lem nos redirige hacia su visión pesimista sobre los límites de la ciencia y la inteligencia humanas, como ya hiciera en su obra maestra Solaris (en relación a la capacidad del ser humano de entender a un ser-planeta) o como nos mostrara también en otra obra excepcional como Fiasco, ambas novelas con un enfoque propio de la ciencia-ficción.
Caricatura del autor
Las páginas de La investigación nos llevarán a una entelequia, a ser testigos de una realidad imposible compuesta de cadáveres obstinados en no respetar las leyes de la naturaleza y de la incapacidad de los personajes de la novela de entender y explicar lo sucedido, ya sea por estar guiados por una metodología policial o por una mente científica. Una historia narrada a la perfección por un autor que aprovechaba cualquier historia para hacernos reflexionar sobre nuestros propios límites, y de si somos capaces de comprender cosas y principios que por muy pequeños que sean, como las partículas infinitesimales que componen el átomo, o tan grandes como la mayor de las estrellas o los límites del Universo, nos pueden sobrepasar a la hora de poder ser concebidas y comprendidas por la mente humana.
A la brillantez del autor y lo sugestivo de la historia, se ha de sumar, también, la exquisitez de la edición. Unas cubiertas sencillas pero atrayentes y un tipo de impresión y de cuartilla ideal para la lectura. En este aspecto es preciso felicitar a Impedimenta por la cuidada edición de todo su fondo editorial y el diseño de su web. Y felicitarla doblemente por la selección de autores, que le ha llevado a publicar cinco obras de Lem, si no me equivoco, su autor más editado, con un catálogo que incluye El hospital de la transfiguración (2008), Vacío perfecto (2008), Magnitud imaginaria (2010), La investigación (2011) y Solaris (2011), esta última con una nueva traducción realizada directamente del polaco. Toda una biblioteca para los fans del autor, que son muchos, y para aquéllos que quieran reflexionar sobre lo que somos y sobre nuestros límites que, sin duda alguna, son muchos.
Título:La investigación Autor: Stanislaw Lem Traducción: Joanna Orzechowska Año de publicación: 2011 ISBN: 978-84-15130-10-9 Encuadernación: Rústica Formato: 13 x 20 cm Páginas: 248 Precio: 18,95 €
——————
L’any 1984 els camins de Josep Cuní i Pilar Rahola es van encreuar. Va ser a Catalunya Ràdio, i res no feia pensar que, d’aquell encontre (poc amistós, tot s’ha de dir) naixeria una sòlida relació professional que els ha convertit, tal i com ells reconeixen entre rialles, en uns Ropper del segle XXI, un matrimoni televisiu que discuteix davant les càmeres com ho farien en la intimitat. D’aquesta relació catòdica neix En directe (editorial Rosa dels Vents), una conversa escrita en què els dos periodistes analitzen diferents assumptes, tant d’actualitat com íntims, un diàleg mantingut davant l’atenta mirada d’Aurora Masip, qui va ser l’encarregada de transcriure les deu hores que va durar la xerrada.
En directe recull els pensaments de Josep Cuní i Pilar Rahola, reflexions sobre Catalunya, la llengua, la comunicació i el futur del periodisme, idees que ja han compartit amb els espectadors en altres ocasions però que, per primera vegada, trobem publicats en forma de llibre. A més, els periodistes també parlen de temes personals, com ara la família, els fills, l’amor i la mort, opinions que fins ara desconeixíem, sobretot de Cuní, que sempre s’ha mostrat molt pudorós amb la seva vida privada.
Portada del llibre En directe
L’editorial Rosa dels Vents va tenir l’encert d’organitzar un esmorzar amb la premsa per presentar el llibre. En aquell acte, que va tenir lloc el 19 d’abril a la seu de l’editorial, l’arribada dels dos protagonistes no va decebre a qui se’ls imagina tot el dia discutint, sempre amb un somriure però sense arronsar-se. En la presentació, Aurora Masip va confessar que havia estat un privilegi donar forma a aquest llibre, i que els dos periodistes van fer gairebé tota la feina (ella només va tenir temps de plantejar la primera pregunta).
Malgrat els dubtes i les reticències inicials, tots dos han quedat molt contents de l’experiència. Josep Cuní pensava que seria molt difícil traslladar les discussions que protagonitzen en televisió a un llibre, però el resultat l’ha deixat ben satisfet; per a ell, En directe, analitza aquest moment de gran confusió en què estem immersos, i és “un llibre testimonial del que ja hem fet” fruit d’una conversa que no pretén adoctrinar ni aconsellar ningú. Per a Pilar Rahola el llibre és “un elogi a la paraula”, una obra que no podria haver fet amb ningú més, ja que Cuní té moltes coses interessants a dir, i per això l’admira; a més, “debatre amb el Josep a mi em millora, i si el venço, la situació és gairebé orgàstica”.
El llibre ve acompanyat d’una petita faixa publicitària que, amb un punt de provocació, assegura: “1.000.000 de seguidors esperen aquest llibre”, una xifra que no té res a veure amb la quantitat d’exemplars que l’editorial posarà a la venta (en seran 32.000), i sí amb el nombre de seguidors que tots dos tenen –si sumem l’audiència del programa de Josep Cuní, els lectors que segueixen la columna que Pilar Rahola publica a La Vanguardia, els programes en què ella col·labora,…
El Dia de Sant Jordi, Josep Cuní i Pilar Rahola signaran exemplars d’En directe a l’FNAC Illa Diagonal (de 12 hores a 13 hores) i a El Corte Inglés Diagonal (de 13 hores a 14 hores).
Títol:En directe Autors: Josep Cuní i Pilar Rahola Editorial: Rosa dels Vents Pàgines: 160 pàgines Data de publicació: Març 2012 ISBN: 9788401388088 Preu: 15,55 €
—————–
En el último mes se han presentado una gran cantidad de novedades literarias. Una de ellas es La justicia de los Errantes, una excelente novela protagonizada por Francisco Ascaso y Buenaventura Durruti, líderes anarquistas que en la década de 1920 estaban al frente del grupo armado los Solidarios, una obra de ficción con trasfondo histórico que llevará a sus protagonistas a América Latina, al mismo tiempo que son perseguidos por un policía sanguinario. En estos días de intensa promoción, su autor, Jorge Díaz, aceptó conversar unos minutos con Culturalia sobre su novela, una charla sobre historia y literatura en la que derrochó grandes dosis de simpatía.
La Guerra Civil es un tema recurrente en novelas y películas, pero los años veinte, claves en el estallido del conflicto, han pasado más desapercibidos. ¿Qué te hizo escoger esos años para ambientar tu libro? ¿Cuándo surge la idea?
Creo que la Guerra Civil es un tema muy utilizado porque debemos escribir sobre los momentos en los que las cosas no funcionan. Yo he sido guionista de Hospital Central y, si el paciente llega, le diagnostican una apendicitis, se la operan y se marcha a casa ya no hay historia, así que tienes que escribir desde el momento en el que no le diagnostican la apendicitis, le diagnostican otra enfermedad y se muere. Y ahí ya tienes la historia. Siempre hay que buscar la “antihistoria”, el momento en el que nada funciona. Y en España tenemos un acontecimiento tan grande como la Guerra Civil, en el que nada funciona, que tapa todo lo demás; pero desgraciadamente tenemos muchísimas más épocas en las que nada funciona, momentos que no llaman tanto la atención, y yo me he limitado a escoger una época atractiva para mí, esos años veinte convulsos en los que no se sabe si el rey Alfonso XIII quería ser Mussolini y tener un gobierno militar o no, o prefería una democracia falsa, acabamos en una República,… Aquellos años a mí me llamaban mucho la atención.
¿Te has sentido cómodo escribiendo un relato protagonizado por personajes históricos?
Sí, me he sentido muy cómodo porque he escogido un momento en que los personajes históricos no estaban tan documentados: prácticamente se sabe todo de la vida de Durruti, excepto ese año y medio que estuvo por Sudamérica. He estado arropado por unos personajes que existían y que se conocían, Durruti y Ascaso, pero están situados en una época menos conocida que me daba más libertad para ficcionar.
¿Por qué elegiste a Francisco Ascaso como protagonista, y no a Buenaventura Durruti, sin duda una figura más conocida?
Porque a Durruti le conoce mucho todo el mundo, el lector ya tiene una imagen muy formada de él. ¿Os imagináis a Durruti ligando con una cubana? Yo no. Por otro lado tenía al otro personaje (Ascaso) que no conocemos tanto y a quién podía dar más humanidad; era igual de importante, menos famoso, la gente lo conoce menos, y eso me permitía ser más libre con él. ¿Qué me impide ponerlo a ligar con una cubana? Nada, mientras que Durruti era un hombre preocupado sólo por la revolución, más idealizado, y por eso tenía más posibilidades de que nadie dijera nada usando a Ascaso.
Francisco Ascaso y Buenaventura Durruti hacían una pareja muy novelesca: el primero era más analítico y precavido, el segundo más carismático, impulsivo y con mayor capacidad de liderazgo; en definitiva el uno complementaba al otro. ¿La vida de ambos merecía ser convertida en novela?
Yo evidentemente lo creo porque la he escrito. A parte de su actividad revolucionaria Durruti era un personaje muy expansivo: era muy alto, para su época era un gigante, en cuanto llegaba a un sitio se veía que él había entrado, y por la calle todo el mundo sabía que ése que iba un palmo más arriba que los demás era Durruti; además, parece ser que tenía una simpatía desbordante, todo el mundo le conocía, le saludaba, etc. Y a su lado hay un personaje como Ascaso, mucho más apagado pero igual de importante. Aunque los periódicos los llamaran “La banda de Durruti” ellos dos tenían la misma importancia. Así, me encuentro con un personaje que ha renunciado a una parte de la fama por una amistad y unos objetivos (los Solidarios, los Errantes, la revolución, la CNT, la FAI,…); no son objetivos personales, sino que se han dado cuenta (me lo invento) que uno es el que piensa a qué hora se entra en el banco y el otro el que entra con la pistola en el banco, son complementarios pero en función de algo: del Anarquismo. Y por eso me parecía una amistad muy importante y muy literaria, y, además, si hubieran sido americanos los conocería todo el mundo. En su momento eran mucho más famosos que Sacco y Vanzetti, anarquistas italianos muertos en Estados Unidos, mientras que Durruti y Ascaso sólo son un leonés y un tipo de Almudévar (Huesca) pasados por Barcelona. Al final, Sacco y Vanzetti son más famosos que ellos cuando en su tiempo no lo eran, y tienen una película. Y éstos tendrán una película, yo voy a hacer justicia (risas).
Portada del libro
Francisco Ascaso es el protagonista de La justicia de los Errantes, pero Ernesto Valenzuela, su antagonista, es casi tan importante como él. Valenzuela es un tipo violento, sanguinario, dominado por el odio. ¿Su personaje es fruto de la imaginación o te has documentado en algún caso real? ¿Crees que, en esos días convulsos, existían policías como él?
El malo es muy importante porque el malo es quien te da el nivel del bueno: si el malo es tonto, el bueno lo tiene muy fácil. Así, cuanto mejor sea el malo, más complicado lo tiene el bueno y más mérito tiene superarle. Por eso para mí el malo es importantísimo, y creo que Valenzuela, fruto absolutamente de mi imaginación, es un malo de los buenos, por eso en la novela tiene tanta importancia como Durruti y Ascaso, ellos son los tres grandes protagonistas de esta historia.
La novela se centra en el periplo americano (La Habana, México, Chile, Argentina) de los dos líderes de los Solidarios (que acabarían siendo los Errantes). ¿Por qué te centraste en ese período? La situación del país en tiempos de Primo de Rivera también hubiera sido interesante, con las calles sufriendo las batallas entre pistoleros de los Solidarios y los fascistas del Sindicato Libre.
Previamente uno se plantea por dónde empezar: de todas las novelas que se pueden hacer de cada caso tienes que escoger una. Los pistoleros de Barcelona eran importantes, pero también venían de atrás, el barón de Koenig y todo eso, y tenía que escoger el momento en el que os protagonistas empiezan a ser ellos: ya han asesinado a Salvador Seguí (El Noi del Sucre), ya se ha producido el atentado contra Eduardo Dato, años atrás sucedieron los hechos de la Semana Trágica, así que éste es el momento en que ellos pasan a tener adversarios superiores; han echado a Martínez Anido del gobierno militar de Barcelona, pero triunfa Primo de Rivera y lo pone de ministro, y su obsesión es acabar con ellos. Hasta ese momento los Solidarios estaban crecidos, por primera vez en la historia se había matado a un arzobispo en España, y ellos piensan que ya han vencido en su guerra, pero ahora su adversario será más importante. Por eso me gustaba ese momento, el de la muerte de Soldevila, me parecía muy literario empezar por ahí.
Afirmas que ésta no es una novela histórica, a pesar de estar repleta de nombres y situaciones reales. ¿No te gustan las etiquetas?
No me gustan, yo creo que las novelas tienen que ser buenas o malas. Entiendo que la novela histórica es aquélla en la que los personajes inciden sobre la Historia. Por ejemplo: yo puedo iniciar una novela histórica e inventarme una amante de Hitler, y que esa amante incida en el hecho que se perdiera la Segunda Guerra Mundial. Para mí eso es novela histórica. La mía simplemente es una novela ambientada en otra época, pero una novela al fin y al cabo. Quizás estoy equivocado con mi definición, pero la mía tan sólo es una novela ambientada en 1920.
Intuyo un enorme esfuerzo de documentación. ¿Fue un proceso muy largo? Explícanos cómo fue ese proceso.
Yo he descubierto que la documentación es lo que más me gusta. Después de mi primera novela (para la que me fui un año a Brasil, y así es fácil que te guste la documentación) descubrí que escojo los temas de las novelas en función de lo que me apetece saber. Es decir, si tú quieres saber ahora mismo algo sobre el descubrimiento de América, lo mejor es escribir una novela porque leerás toda la información que exista. Me gusta mucho, y por lo tanto es llevadero. Además, tenemos una maravilla que es la Biblioteca Nacional donde hay de todo, cuando estás interesado en algún tema es tan fascinante ir tirando de un libro, y ver que nombra otro en el pie de página y pedirlo,… Puedes invertir muchas mañanas en la Biblioteca Nacional, de un libro a otro, y luego otro, y de un pie de página sacas otro libro,… A mí este proceso me divierte mucho, me gusta convertirme en un ratón de biblioteca. Casi es más divertido eso que escribir luego, aunque escribir también es muy divertido si te gusta, el que sufra no, pero no es mi caso, si a mí me costara no lo haría.
De La justicia de los Errantes se ha dicho que es una “apasionante novela”, un relato “tan de aventuras que parece irreal”, una “novela impecable desde el punto de vista técnico”, un libro de “ritmo vertiginoso”. ¿Esperabas que tuviera tan buen recibimiento?
Aunque no quiero pecar de inmodestia, sí que me esperaba este recibimiento por parte de la crítica. En este aspecto estoy muy mal acostumbrado. Ya me pasó con la primera novela…. Tengo una mala crítica y no la comento, porque me parece injusta.
Los Solidarios: Francisco Ascaso, Buenaventura Durruti, Gregorio Jover
¿Qué fue más complicado: reconstruir la personalidad de figuras históricas (como Ascaso o Martínez Anido, ministro de gobernación de Primo de Rivera), o inventar personajes que pudieran pasar por reales (como Valenzuela o Paz Vidal)?
Inventar personajes que puedan pasar por reales ha sido siempre mi trabajo, ya sea para una serie de televisión o para una novela. A mí me gusta llevar a los personajes históricos al límite, conseguir que situaciones o escenas que me he inventado sean creíbles para el lector o el espectador. Poder crear una situación que nunca existió, que no es real, y hacérsela protagonizar a dos personajes que sí existieron de verdad y conseguir que el lector se la crea. Eso es, para mí, muy divertido. Lo otro, crear personajes de ficción que parezcan reales es mi trabajo, o eres capaz de hacerlo o no acabas la novela.
En tus dos novelas el marco geográfico se sitúa en América latina (Brasil en Los números del elefante; Cuba, México, Chile y Argentina en La justicia de los Errantes). ¿Un territorio inmejorable para situar la acción de una novela?
A mí me gusta mucho y además así, si me hacen viajar, puedo ir a sitios que me gustan (risas). Además, siempre que viajas a América Latina ves tantas cosas nuestras que te parece mentira. ¡Son más españoles que nosotros! Me gusta además la idea de «territorio ignoto», el personaje que llega a un sitio en el que nunca ha estado pero que se parece mucho a lo que conoce.
Como has comentado en algún otro medio, tus protagonistas «no dejan de ser terroristas», si bien «actúan con honestidad». ¿Algo impensable en la actualidad?
Yo creo que el Anarquismo es una ideología de la primera mitad del siglo XX y que la segunda mitad del siglo XX, o este comienzo de siglo XXI, presentan circunstancias distintas, por lo que tienen que presentar ideologías distintas. No se pueden juzgar los hechos actuales con criterios de hace un siglo, y tampoco se pueden aplicar soluciones del siglo XIX a problemas del siglo XXI, ni podemos juzgar acontecimientos de entonces ahora. Yo creo que Ascaso y Durruti eran terroristas, de eso no cabe ninguna duda. Si ellos fueran personas que estuvieran actuando en la actualidad, no podríamos tener la condescendencia que tenemos. Por otra parte, la mía es una visión literaria, nada más.
La justicia de los Errantes es una novela muy cinematográfica. ¿Te gustaría que se convirtiera en una película? ¿Imaginas algún actor encarnando a Ascaso, Valenzuela y Durruti?
Siempre me preguntan qué actores podrían encarnar a Ascaso y Durruti en una película, pero siempre me lo dan hecho, y siempre me dicen que Javier Bardem estaría estupendo como Durruti. Yo creo que sí.
¿Serías capaz de hacer el guión de la película?
No me gustaría, delegaría en otros. A no ser que me llamase Scorsese y me hiciera una oferta irrenunciable… No, creo que las historias las cuentas una vez y ya está. Estoy seguro que otro guionista aportaría una visión diferente y mucho más enriquecedora. Seguramente el guión no lo haría yo, pero todo puede ser.
Eres también guionista de series de televisión como MIR, 7 Días al desnudo u Hospital Central. ¿En qué medio te sientes más a gusto?
Hasta ahora la televisión es mi trabajo y la novela es mi hobby. Te diviertes mucho más con los hobbies que con el trabajo del día a día, por lo que disfruto mucho más escribiendo novelas. Aunque tengo mucha más experiencia en televisión, pero bueno intentaré arreglarlo (risas).
Fotografías no conocidas de la Sûreté de Juan García Oliver, Buenaventura Durruti y Francisco Ascaso. Centro de Archivos Contemporáneos Fontainebleau
Guionista, escritor, ¿son experiencias similares? ¿Existen muchas diferencias entre crear escenas literarias y escenas audiovisuales?
A mí no me parecen tareas muy diferentes, aunque esa puede ser una de las críticas que me hagan, que la novela tenga un formato muy televisivo. Pero bueno, a mí eso me parece que es bueno. En los agradecimientos del libro aparecen personas que son tanto novelistas como guionistas y especifico «guionistas unos, novelistas otros, escritores todos». Creo que en el fondo no dejamos de ser gente que escribe con una técnica o con otra. Aunque, claro, de esto están muy orgullosos los guionistas y menos los novelistas, que son como la aristocracia de la escritura. Pero yo creo que es un poco igual.
Ésta es tu segunda novela. Supongo que ya tendrás pensada una tercera. ¿Puedes avanzarnos algo? ¿Tendrá un trasfondo histórico?
Estoy pensando en una nueva novela, aunque todavía no la tengo completamente definida. Lo que sí os puedo contar es que ahora mismo todo lo que no leo por placer tiene que ver con el final del franquismo. Probablemente mi tercera novela estará ambientada en ese periodo y probablemente esté ambientada dentro del régimen, o sea, el final del franquismo desde dentro, no desde fuera, que es lo que siempre se cuenta. Ahora bien, ¿qué significa esto? Pues nada, o sea, simplemente que mi interior ahora mismo está dirigiéndose hacia allí, que estoy leyendo cosas en este sentido, pero que a lo mejor dentro de quince días cambio de opinión y os encontráis con una novela de pieles rojas, pero vamos, me parece que mi próximo proyecto literario estará ambientado en la España del año 73, aunque de momento no es nada definitivo.
El día de Sant Jordi/Día del libro, Jorge Díaz firmará ejemplares de La justicia de los Errantes en Alcalá de Henares.
Título:La justicia de los Errantes Autor: Jorge Díaz Editorial: PLAZA & JANÉS Páginas: 464 páginas Fecha de publicación: Marzo 2012 ISBN: 9788401352270 Precio: 19,90 €
——————-
Entrevista realizada por: Robert Martínez Colomé y Jorge Pisa Sánchez
En diciembre de 2009 iniciaba su andadura Tyrannosaurus Books (TB), una editorial interesada en el cine independiente y la cultura pop y underground. Tras un breve período de inactividad, a finales de 2011 remprendía su andadura con una nueva filosofía: desde ese instante sus productos se adquirirán exclusivamente a través de Internet (www.tyrannosaurus.es/books) con el objetivo de minimizar los intermediarios y, así, conseguir precios más competitivos y mejores condiciones para los autores.
Portada Contra el tiempo. Actores de género, de José Manuel Serrano Cueto
Con la firme intención de otorgar un carácter único y exclusivo a los libros de su catálogo, Tyrannosaurus Books apuesta por ediciones limitadas, numeradas y firmadas por los autores, ediciones especiales complementadas con material de soporte como documentales, trading cards,… Además, los lectores se beneficiarán de ventajas exclusivas gracias a las pre-ventas, una fórmula inteligente para ofrecerles ventajas exclusivas: con la reserva previa de un libro los interesados pueden conseguir ejemplares autografiados, descuentos, etc.
Tyrannosaurus Books publicaba su primer título en diciembre de 2009: Biker Films. Historia del Cine Biker, un libro centrado en la historia de ese género cinematográfico nacido a mediados de los 60. El siguiente libro de la editorial (William Girdler. Bichos peludos y negros cabreados) tardó dos años en publicarse y, ya en 2012, llegaron Suburbio Omnibus (una recopilación de los casi veinte años del fanzine Suburbio, del autor barcelonés Naxo Fiol) y 200 Baldosas al infierno (dieciséis relatos de horror firmado por la asociación de Escritores Madrileños de Terror).
Portada ZOMBIES! Antología de relatos de muertos vivientes
Este mes de abril aparecerán nuevos títulos, como Contra el tiempo. Actores de género, de José Manuel Serrano Cueto, el diario de rodaje del documental que el autor ha dirigido para homenajear a los actores de reparto del cine de género, un libro que será presentado en el próximo Festival de Málaga; y CANIBALÍSIMO! Porque Ellos También Son Humanos, de Marc Gras y Manolito Motosierra, un repaso a la cultura caníbal desde un punto de vista pop y extremo.
Los responsables de esta editorial catalana también están dispuestos a dar voz a escritores noveles. Así, Tyrannosaurus Books apuesta por los autores jóvenes en su catálogo, además de organizar periódicamente concursos abiertos a la participación del público, cuyos ganadores verán publicados sus relatos en antologías de diversas temáticas; el resultado del primer concurso es ZOMBIES! Antología de relatos de muertos vivientes, una compilación de relatos de temática zombi.